fin_de
觸れてみたら
試著去觸碰那
震えてる腕
顫抖的手臂
まだ冬には早いけど
雖然距離冬天還早
但這算是什麼理由
僕が理由じゃない
微睡的眼睛
微睡(まどろ)む目は
眺望著淺灰色的天空
鈍色(にびいろ)の空眺めてた
穿著流行的品牌
在街上的我們
流行りのハイブランドまとった
為了追求徬徨的價值
この街の僕らは
而失去了什麼
徬徨(さまよ)う価値を追って
再見吧
何かを失くした
是命運就要接受
再見吧
さよなら
你一定知道吧
運命でも受け入れるくらい器はあるよ
我被你耍的團團轉
さよなら
無法解釋的問題
きっとわかってたんだろ
又被你岔開了
君に振り回されている
有些感到困惑和憂慮
和不值得談論的現在
繋がらないパズル
現在也不需要笑容了
またはぐらかされて
心裡充滿了隔閡
戸惑い憂うだけで
我過的很好
話にならない今は
請告訴我你怎麼樣
笑顔はいらない今は
“愛”是不確定的
心の溝を知って
聲音是無法言喻的
笑容只是形式上的
僕のことはいいよ
是需要找尋到意義
君のこと教えて
用老規矩安身立命
「愛」は不確かで
不是真命
言葉にならない聲で
不是真命
笑顔は形だけ
被距離所影響
ああまだ意味探してる
我也適當的放鬆了
手和手
おきまりもので身を固めてても
也不自然的分開了
本命じゃない
或許...
本命じゃない
裝扮成人的姿態
在街上的我們
距離感にしわ寄せ
一邊漂泊一邊駐足
あんなにもホッとした
還在一邊扮演著什麼
手と手は
再見吧
不自然なくらい離れていた
是命運就要接受
yeah, Maybe.
再見吧
為什麼哭呢
人間(ひと)の姿を裝った
被你耍的團團轉
この街の僕らは
為了誰而蒙混
漂いながら足宛いて
而總是被欺騙
何かを演じた
只有“我愛你”
是聲音無法言喻的
さよなら
笑容只是形式上的
運命でも受け入れるくらい器はあるよ
心門是關上的
さよなら
我過得很好
なんで泣いてたんだろう
請告訴我你怎麼樣
君に振り回されている
“愛”是不確定的
聲音是無法言喻的
誰のためのブラフ
笑容只是形式上的
ごまかされたいつも
是需要找尋到意義
「愛している」ばかり
再見吧
言葉にならない聲で
是命運就要接受
笑顔は形ばかりで
再見吧
心は蓋をして
你一定知道吧
我被你耍的團團轉
僕のことはいいよ
無法解釋的問題
君のこと教えて
又被你岔開了
「愛」は不確かで
有些感到困惑和憂慮
言葉にならない聲で
和不值得談論的現在
笑顔は形だけ
現在也不需要笑容了
ああまだ意味探してる
心裡充滿了隔閡
我過的很好
さよなら
請告訴我你怎麼樣
運命でも受け入れるくらい器はあるよ
“愛”是不確定的
さよなら
聲音是無法言喻的
きっとわかってたんだろ
笑容只是形式上的
君に振り回されている
是需要找尋到意義
是需要找尋到意義
繋がらないパズル
またはぐらかされて
戸惑い憂うだけで
話にならない今は
笑顔はいらない今は
心の溝を知って
僕のことはいいよ
君のこと教えて
「愛」は不確かで
言葉にならない聲で
笑顔は形だけ
ああまだ意味探してる
ああまだ意味探してる
prêt-à-porter 專輯歌曲
末吉秀太 熱門歌曲
更多專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | シリタイ | |
2 | JACK IN THE BOX | |
3 | prêt-à-porter | |
4 | Over "Quartzer" | |
5 | 秒針 Re:time | |
6 | 燈蛾 | |
7 | Run Away | |
8 | Over "Quartzer" (TV OP ver.) | |
9 | WONDER HACK | |
10 | NEVERLAND |