Clocks
The lights go out and I can't be saved
光明離去了,我無法被拯救
Tides that I tried to swim against
潮水洶湧,我試著逆流而上
You' ve put me down upon my knees
已令我無力反抗,俯首稱臣
Oh, I beg, I beg and plead, singing
我祈求,祈求,唱著
Come out of things unsaid
從未吐露的心聲
Shoot an apple off my head, and a...
趕走壓在我頭頂的重量吧,順便帶走
Trouble that can't be named
那莫名的煩惱
A tiger's waiting to be tamed, singing
一隻等待被馴化的猛虎,唱著
You are...
你是...
You are...
你是...
Confusion never stops
困惑從未停止
Closing walls and ticking clocks, gonna
城牆關閉,時鐘滴答作響
Come back and take you home
我將會回到這裡,帶你回家
I could not stop that you now know, singing
你現在知道我停不下來,唱著
Come out upon my seas
唱出腦海中的聲音
Curse missed opportunities, am I
詛咒錯過了時機
A part of the cure
我存在於解藥的成分錶裡嗎?
Or am I part of the disease? singing
還是說,我是致病菌?唱著
You are...
你是...
You are...
你是...
You are...
你是...
You are...
你是...
You are...
你是...
You are...
你是...
And nothing else compares
無與倫比的存在
Oh, nothing else compares
無與倫比的存在
And nothing else compares
無與倫比的存在
You are...
你是...
You are...
你是...
Home, home, where I wanted to go
家,我想要回到的地方
Home, home , where I wanted to go
家,我想要回到的地方
Home, home, where I wanted to go
家,我想要回到的地方
Home, home, where I wanted to go
家,我想要回到的地方