「死にたいなんて言うなよ。」
“不要說想死這種話。”
「諦めないで生きろよ。」
“不要放棄繼續活下去。”
そんな歌が正しいなんて
說是那樣的歌曲才是正確的
馬鹿げてるよな。
實在有夠可笑的
実際自分は死んでもよくて
事實上自己死了也無所謂
週りが死んだら悲しくて
身邊的人死去卻會感到悲傷
「それが嫌だから」っていう
這只是稱作“因為我不喜歡那樣嘛”的
エゴなんです。
任性的想法而已。
他人が生きてもどうでもよくて
其他人只要活著就怎樣都好
誰かを嫌うこともファッションで
厭惡著誰也不過是追隨時尚
それでも「平和に生きよう」なんて
儘管如此能說出“安穩地活著吧”
素敵なことでしょう。
這種冠冕堂皇的漂亮話。
畫面の先では誰かが死んで
在螢幕的一頭有誰死去
それを嘆いて誰かが歌って
有人心生哀嘆為其譜曲
それに感化された少年が
而被那歌曲所感化的少年
ナイフを持って走った。
手持刀子狂奔不已
僕らは命に嫌われている。
我們被生命厭惡著。
価値観もエゴも押し付けて
強加上了價值觀與自私的想法推諉他物
いつも誰かを殺したい歌を
那總是想去殺死某人的歌曲
簡単に電波で流した。
輕易地透過電波流瀉而出。
僕らは命に嫌われている。
我們被生命厭惡著。
軽々しく死にたいだとか
輕率地就說出想死這種話
軽々しく命を見てる
如此輕賤生命的
僕らは命に嫌われている。
我們被生命厭惡著。
お金がないので今日も
謳唱著因為沒有錢
一日中惰眠を謳歌する。
所以今天也無所事事地睡過去
生きる意味なんて見出せず、
找不出活著有什麼意義、
無駄を自覚して息をする。
自知一切都是徒勞但還是呼吸著。
「寂しい」なんて言葉で
怎麼能用“好寂寞”這種藉口
この傷が表せていいものか
把傷口揭露出來呢
そんな意地ばかり抱え
今天也懷著那樣的倔強固執的想法
今日も一人ベッドに眠る
一個人孤獨入眠
少年だった僕たちは
曾是少年的我們
いつか青年に変わってく。
終有一日會轉為青年。
年老いていつか枯れ葉のように
終有一日會逐漸衰老有如枯萎的葉
誰にも知られず朽ちていく。
在不為人所知的地方腐朽死去。
不死身の身體を手に入れて、
若是得到不死的軀體、
一生死なずに生きていく。
就能永遠地活著。
そんなSFを妄想してる
如此妄想著那般科幻小說的劇情
自分が死んでもどうでもよくて
自己就算死了也無所謂
それでも週りに生きて欲しくて
卻希望身邊的人們能活下去
矛盾を抱えて生きてくなんて
懷抱著如此矛盾的想法活下去
怒られてしまう。
會被斥責的。
「正しいものは正しくいなさい。」
“正確的事物就讓它正確地存在。”
「死にたくないなら生きていなさい。」
“如果不想死的話就活下去。”
悲しくなるならそれでもいいなら
若陷入悲傷也無所謂的話
ずっと一人で笑えよ。
就一直一直一個人笑著啊。
僕らは命に嫌われている。
我們被生命厭惡著。
幸福の意味すらわからず
不明白幸福的意義、
生まれた環境ばかり憎んで
就只會憎恨與生俱來的環境
簡単に過去ばかり呪う。
如此輕易地詛咒無法改變的過去。
僕らは命に嫌われている。
我們被生命厭惡著。
さよならばかりが好きすぎて
淨是把永別掛在嘴邊
本當の別れなど知らない
但卻連真正的生死離別都不懂的
僕らは命に嫌われている。
我們被生命厭惡著。
幸福も別れも愛情も友情も
無論是幸福、還是別離、或是愛情、抑或是友情
滑稽な夢の戯れで
全是滑稽美夢中的玩笑話
全部カネで買える代物。
全是金錢買得到的東西。
明日死んでしまうかもしれない。
可能明天就會迎來死亡。
すべて無駄になるかもしれない。
可能一切都是白費力氣。
朝も 夜も 春も 秋も
無論是早晨、還是夜晚、或是春天、抑或是秋天
変わらず誰かがどこかで死ぬ。
亙古不變的是會有著某人在某處死去。
夢も明日も何もいらない。
夢想也好明天也好什麼都不需要。
君が生きていたならそれでいい。
只要你還活著的話那樣就好。
そうだ。
啊、是這樣啊。
本當は
原來我
そういうことが歌いたい。
真正想唱出的是這樣的歌啊。
命に嫌われている。
被生命厭惡著。
結局いつかは死んでいく。
最後總有一天會死亡。
君だって僕だって
不管是你還是我、
いつかは枯れ葉のように朽ちてく。
終有一日都會有如枯萎的葉腐朽而去。
それでも僕らは必死に生きて
儘管如此我們還是奮力地活著
命を必死に抱えて生きて
奮力地擁抱著生命活下去
殺して、足掻いて、笑って、抱えて
扼殺著掙扎著歡笑著背負著
生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ。
活下去、活下去、活下去、活下去、活下去啊。