intention(翻自 初音ミク)
このままずっと手をとりあって(讓我們像這樣一直牽著彼此的手)
大きくなって素敵な戀を(等你慢慢長大遇見美好的戀情)
意味もなく名前を呼んでみる(沒什麼事也想喊喊看你的名字)
振り向いて君の返事(你轉身回頭給我回應)
一人では不安な気持ち(將獨自一人時不安的心情)
吹き飛ばしたのはたった一つの言葉(吹到雲霄之外的是那短短的一個詞語)
嬉しいことがあったら(要是有什麽開心事的話)
もっと笑っていてよ僕まで嬉しくなるから(你就多笑一笑吧連我都好像會高興起來)
つないだ小さな手で(握著掌心中你小小的手)
心までつながってるような気がした(有種彷彿心和心都連在了一起的感覺)
歳を取るたび離ればなれで(就算隨著年歲增長距離逐漸拉遠)
ときにはケンカすることもあって(那其中偶爾難免也會有爭吵的時候)
それでもきっと一番に思ってる(可你一定仍是我心頭的寶貝)
君のこと嫌いになるわけない(只因為你叫我怎麼忍心去討厭)
神様に祈ることさえ(連在拜託神明的時候)
気づいたら君の名前(回過神來嘴裡說的全是你)
訊ねてもはぐらかした(就算你纏著問也是旁顧左右)
言えない秘密も少しずつ増えてくね(不能說的秘密也在一點點地增加呢)
悲しい顏しないで(不要露出難過的表情)
そっと頭を撫でて今すぐ抱きしめてあげる(我會輕輕撫摸你的頭即刻將你摟入懷中)
つないだ小さな手で(握著掌心中你小小的手)
心までつながってるような気がした(有種彷彿心和心都連在了一起的感覺)
間違ったとき叱ってみても(就算在你犯錯時我打算叱責你)
本當の気持ちは別にあって(內心深處也不是真想要說你的)
君の心にポッカリ開いた穴(你心上破開的空空小洞)
すぐにほら塞いであげよう(看吧馬上我就來幫你填補好喔)
このままずっと手をとりあって(要能就像這樣一直牽著彼此的手)
笑ったままで過ごせたらいいね(在笑容之中度過一生就好了呢)
大きくなって素敵な戀をして(當你長大成人談起了美好的戀愛)
今からでも涙が出そうで(光是現在想想眼淚就要冒出來)
同じ分だけ返せるのかな(我也能回贈你如此份量的東西嗎)
君が僕に'オトナ' をくれたんだ(是你將“大人”送給了我)
愛してるなんて言わないよ(我愛你之類的話我不會說喔)
言葉にできるほど簡単な想いじゃない(因為這並不是那樣張口即來的簡單心情)
- END-