すべてが終わってしまう前に
変わらないものなんてない
世上沒有永恆不變之物
それは君の気持ちだって同じで
在這點上你應該和我想的一樣
前より笑顔の數が減ったことに
和之前相比你的笑容減少這件事
僕は気づいてしまった
我也有所察覺
どこで間違ったんだろう
到底是哪裡搞錯了呢
時間巻き戻せば
若能使時光倒流
違う結末を迎えられるかなんて
就能迎來不一樣的結局吧
今のうちから考えてるんだよ
從現在開始才在想這件事啊
那麼就在一切結束之前
そうすべてが終わってしまう前に
問一下也可以吧
聞いてもいいかな
我要怎麼改變才好
僕はどう変わればいい?
正因為連說出來的勇氣都沒有
なんて言える勇気さえないから
所以你才對我厭煩了吧
僕に君は愛想つかしたんだろう
要怎麼靠近你才好
連這我都已經弄不清楚了
「不陪在我身邊也沒關係的哦」
どう近づけばいいのか
你的話刺痛了我的心
それすら僕は分からなくなった
為什麼愛情回不來了呢
「傍に居てくれなくてもいいよ」
一旦灑落在地上
君の言葉が胸に刺さる
無論多麼拼命地收集回來
也會因為混入了沙粒而無法下嚥啊
なんで愛は戻らないんだろう
那就在一切結束之前
一度床にこぼせば
問一下也可以吧
どんなに懸命に掻き集めたとしてもね
和我在一起的時候你幸福嗎
砂が混じって飲めやしないから
如果有能將此問出口的堅強的話
我們之間或許也能更加自然吧
そうすべてが終わってしまう前に
那麼就在一切結束之前
聞いてもいいかな
問一下也可以吧
君は幸せだった?
我要怎麼改變才好
なんて聞ける強さがあるなら
正因為連說出來的勇氣都沒有
僕らもっと自然でいられたのかな
所以你才對我厭煩了吧
我知道的就算我能問出口
我也沒辦法改變自己什麼的吧
そうすべてが終わってしまう前に
聞いてもいいかな
僕はどう変わればいい?
なんて言える勇気さえないから
僕に君は愛想つかしたんだろう
分かってるもしもそれが聞けても
僕は変わることなんて出來ないんだろう