Über die Heide, im ersten morgendlichen Schein
穿過荒原,晨光熹微
Ziehen die Vögel, wo mögen sie wohl morgen sein?
遷徙的鳥兒,明天去向何方?
Ich folge dem Rauschen der Schwingen in das stille Moor
我跟隨著撲翼聲,去到寂寂的曠野
Uralte Lieder dringen aus den Nebeln vor
古老的歌謠,在霧靄中陣陣迴響
Komm und fliege mit uns fort!
來吧,與我們一同飛翔!
Lass den Wind dich tragen
讓風兒載著你
Weit fort von diesem Ort!
飛向遙遠的地方!
Komm und flieg so hoch du kannst
來吧,用盡全力直抵青空
Lass uns die Himmel jagen im Tanz!
讓我們在舞蹈中追逐蒼穹!
Nebel wie Seide streifen meine Haut so kühl
晨霧如絲,撩撥我肌,如此清冷
Weiter und weiter, wo find ich meiner Sehnsucht Ziel
遠方的遠方,何處是我的應許之鄉?
Ich schließe die Augen und mir sprießt ein Federkleid
我閉上雙眼,鳥之羽衣萌生在身
Schon spür ich den Wind und mache meine Flügel weit
我感受著風,遙遙伸展著雙翅
Komm und fliege mit uns fort!
來吧,與我們一同飛翔!
Lass den Wind dich tragen
讓風兒載著你
Weit fort von diesem Ort!
飛向遙遠的地方!
Komm und flieg so hoch du kannst
來吧,用盡全力直抵青空
Lass uns die Himmel jagen im Tanz!
讓我們在舞蹈中追逐蒼穹!
Die Himmel in dir,
你心懷中的天空
wie kann ich sie wissen, kann sie sehn?
我該如何知曉,該如何瞻覽?
Wir tanzen im Fluge
我們在天空飛舞
wie Sterne, die ihrer Wege ziehen
如同星辰旋轉於它們的路途
Komm und fliege mit uns fort!
來吧,與我們一同飛翔!
Lass den Wind dich tragen
讓風兒載著你
Weit fort von diesem Ort!
飛向遙遠的地方!
Komm und flieg so hoch du kannst
來吧,用盡全力直抵青空
Lass uns die Himmel jagen im Tanz!
讓我們在舞蹈中追逐蒼穹!