祝婚歌(獨唱)
幸せあれ
幸福吧
幸せあれ
幸福吧
命の限り
在有生之年
二人愛し合えるように
希望兩人好好相愛
一つ、
第一
戀人のままの愛おしむ気持ちを
熱戀時期那份可愛的感情
いつまでも保つべし
無論何時都要保持下去
出會った頃の寫真、現在の寫真
不管是相遇時的照片還是現在的照片
両方ちゃんと持っているように
兩個人都得好好存著
一つ、
第二
友達のようにふざけて
要像朋友一樣玩鬧
たまにはバカな冗談を言うべし
偶爾也要說些傻話
落ち込んだとき、ため息出るとき
不管是失意時還難過時
どちらかがちゃんと笑わせるように
總要有一方先做出安慰
一つ、
第三
父母のような優しさで
要用父母那樣的溫柔
ときには無言で見守るべし
有時要默默地守護對方
本當に本當に悲しむとき
到真的悲傷痛苦時
黙ってちゃんとそばにいるように
就默默地陪伴在對方身邊
一つ、
第四
旅人のように真っ直すぐに
要像旅者一樣大膽
遠い未來を夢見るべし
暢想遙遠的未來
いつか生まれる子供や孫に
為了向未來降生的子孫
二人の愛を伝えてゆけるように
傳遞你們兩個人的愛
幸せあれ
幸福吧
幸せあれ
幸福吧
雨の日々も
無論是下雨的日子
晴れ渡る日々も
還是晴空萬里的日子
喜び合い
一起開心
悲しみ合い
一起悲傷
命の限り
直到有生之年
二人愛し合えるように
希望兩人好好相愛
一つ、
第五
ライバルのようにときに互いに
偶爾也要像對手一樣
負けん気でケンカするべし
互相不服輸地吵一架
勝ち負けはともかく、暴力無く
沒有輸贏,也沒有暴力
思ったことはちゃんと言うように
只為把想說的事好好地說出來
一つ、
第六
生徒のようにときに
要像學生一樣
知らないことを教えてもらうべし
不懂的事要虛心請教對方
上から目線はしないように
為了不使對方變得自滿
ちゃんと控え目でいられるように
也要注意節制一下次數
一つ、
第七
役者のようにときには
要像藝人一樣
完璧なウンを演じきるべし
演繹出完美的謊言
傷付けるだけの言わなくていいこと
把那些只會傷人心不說也無妨的事
ちゃんと秘密に出來るように
當成秘密守護起來
一つ、
第八
草木のようにあるがままに
要像輪迴再生的草木植物一樣
巡る季節を迎えるべし
迎接著一個個迴轉的季節
花を咲かせ、実を付け、葉を落とし
開花、結果、落葉
二人の愛が大きく育つように
讓兩人的愛變得越來越深
幸せあれ
幸福吧
幸せあれ
幸福吧
雨の日々も
無論是下雨的日子
晴れ渡る日々も
還是晴空萬里的日子
喜び合い
一起開心
悲しみ合い
一起悲傷
命の限り
在有生之年
二人愛し合えるように
希望兩人好好相愛
一つ、
第九
戀人のままの愛おしむ気持ちを
熱戀時期那份可愛的感情
いつまでも保つべし
無論何時都要保持下去
お爺ちゃんになっても
即使變成老爺爺
お婆ちゃんになっても
變成老奶奶
手をっないで歩けるように
也要牽著手一起走下去
一つ、
第十
赤ん坊のような美しい心で
要帶嬰兒一樣美好的心靈
最後を迎えるべし
迎接生命的【最後】
ベットの橫で自分のため
為了躺在床上自己
祈ってくれる家族を見つめ
凝視著為自己祈禱的家人
後悔や悲しみを越えて
捨掉後悔和悲傷
心から「ありがとう」って言えるように
發自內心地向他們說句謝謝吧
生きてゆく
活下去
生きてゆく
活下去
病めるときも
無論是病倒的時候
健やかなときも
還是健康的時候
助け合い
互相幫助
敬い合い
互相敬重
息絶えるその時まで
直到停止呼吸的那一時刻
幸せあれ
幸福吧
幸せあれ
幸福吧
雨の日々も
無論是下雨的日子
晴れ渡る日々も
還是晴空萬里的日子
喜び合い
一起開心
悲しみ合い
一起悲傷
命の限り
在有生之年
二人愛し合えるように
希望兩人好好相愛
二人愛し合えるように
兩人好好相愛
二人愛し合えるように
兩人好好相愛