NARAKA
ふらふらアンバランスな
こんな僕にゃ不釣り合いで
どこまで冗談なのか
詳しく僕に教えてよ
搖搖晃晃失衡的
ひらひら僕をバカにした
這樣的我在不平衡下
垂れ下がった目で見ても
哪些才是玩笑呢
入口か出口なのか
請詳細些來告訴我吧
それすらわからないよ
USB すらなんだって
隨心所欲來糊弄我
暖められるご時世に
用耷拉的眼睛看著
君には僕なんかじゃあ
那是入口還是出口
火も點けられないの
我連這都分不清呢
ああ落ちてゆく
もうどうでもいい
在被USB之類
そう騙されて満たされてく
都能溫暖的時代
ゆらゆら波打つ君の
對你而言這樣的我
髪が運ぶ匂い嗅いで
一點都提不起興趣呢
思慮の「し」の字も無くなって
惰性で崩れていく
啊啊正在落下
乾いたままの君にさえ
已經怎樣都無所謂
構わず強く求めて
這樣被欺騙著被滿足著
この瞬間が続くように
涙を垂らしていた
聞著你翩翩擺動的
-music-
髮絲帶來的味道
僕が持ってるこの鍵と
思慮的「思」也漸漸消失
君が閉ざしてる鍵穴は
在惰性下開始崩潰
きっと合ってはいないけど
それなら鍵をこわすだけ
對這枯燥無味的你
ああ落ちてゆく
都毫不在乎地強求著
もうどうでもいい
為了讓這個瞬間能夠持續下去
そう騙されて満たされてく
垂下了淚水
まだ消えないで僕の命を
君の心に宿らせてよ
-翻譯:MIU-