像是沉溺溶化一般
沈むように溶けてゆくように
在只有你我二人的廣闊夜空之下
你只留下了一句「再見了」
二人だけの空が広がる夜に
但僅僅這三個字我就明白了一切
日落時分的天空與你的身影
「さよなら」だけだった
在圍欄的外側重疊在一起
その一言で全てが分かった
從相遇的那天開始
日が沈み出した空と君の姿
我的內心全部都被你奪去
フェンス越しに重なっていた
纏繞著飄渺氤氳的你
眼神卻顯得如此寂寞
初めて會った日から
在這時針不停轉動的世界裡
僕の心の全てを奪った
無論多少次
どこか儚い空気を纏う君は
去觸碰那殘酷之言刺耳之聲
寂しい目をしてたんだ
都會泫然欲泣
但若是兩個人的話一定能尋找到屬於我們的平凡的喜悅
いつだってチックタックと
為在喧囂的日子裡失去笑容的你
鳴る世界で何度だってさ
獻上所能想像到的一切耀眼的明天
觸れる心無い言葉うるさい聲に
在墜入永不破曉的黑夜之前
涙が零れそうでも
來抓住我的手吧
ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる
即使是那些想要盡數忘卻的封閉的日子
我也會用相擁時的溫暖將其溶化
騒がしい日々に笑えない君に
沒有什麼害怕的哦直到黎明再次降臨
思い付く限り眩しい明日を
兩人緊緊相依吧
明けない夜に落ちてゆく前に
討厭總是注視著
僕の手を摑んでほら
我所看不見的東西的你
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も
討厭你那看得入迷一般
抱きしめた溫もりで溶かすから
墜入愛河一般的表情啊
怖くないよいつか日が昇るまで
雖然曾想要去相信卻無法相信
二人でいよう
那種事情不論如何
今後定會重蹈覆轍
君にしか見えない
那時一定會生氣地哭出來吧
何かを見つめる君が嫌いだ
即便如此我仍然相信著終有一天我們一定能夠
見惚れているかのような戀するような
心意相通
そんな顔が嫌いだ
你說著「已經受夠了啊」「已經疲憊了啊」
將我不顧一切向你伸出的手甩開
信じていたいけど信じれないこと
「已經受夠了啊」「已經疲憊了啊」
そんなのどうしたってきっと
其實我也想這樣說啊
これからだっていくつもあって
看啊在這時針仍然不停轉動的世界裡
そのたんび怒って泣いていくの
無論多少次
それでもきっといつかはきっと僕らはきっと
為了你而準備的話語一句都不能傳達給你
分かり合えるさ信じてるよ
「想要結束了啊」
當我不由說出這句話的時候
もう嫌だって疲れたんだって
你第一次綻放了笑容
がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君
在喧囂的日子裡失去笑容的你
もう嫌だって疲れたよなんて
在我的眼中卻無比動人
本當は僕も言いたいんだ
於永不破曉的黑夜里奪眶而出的眼淚
也會因為你的笑容而消散
ほらまたチックタックと
你將於一層不變的日子裡哭泣的我
鳴る世界で何度だってさ
溫柔地引向終結
君の為に用意した言葉どれも屆かない
像是沉溺溶化一般
「終わりにしたい」だなんてさ
染上的氤氳終於散開
釣られて言葉にした時
在想要盡數忘卻的封閉的日子中
君は初めて笑った
緊握住你向我伸出的雙手
涼爽的風如同泳於夜空一般吹拂而過
騒がしい日々に笑えなくなっていた
不要鬆開緊緊牽住的雙手哦
僕の目に映る君は綺麗だ
兩人現在,向夜晚飛奔而去
明けない夜に溢れた涙も
君の笑顔に溶けていく
変わらない日々に泣いていた僕を
君は優しく終わりへと誘う
沈むように溶けてゆくように
染み付いた霧が晴れる
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
差し伸べてくれた君の手を取る
涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく
繋いだ手を離さないでよ
二人今、夜に駆け出していく