かつて深窓の少女は無自覚モーション
曾經深閨的少女行動不含自覺
痛い位に溢れた狂気を吸って
吮吸著洋溢到近乎刺痛的瘋狂
淒慘な修羅場で一糸も二糸も纏わず
於淒慘的修羅場中不纏一絲半縷
熟れる獲る得る煩悶
成熟獵捕獲取煩悶
[00:32.715]
遠遠逃離下賤面孔匿影藏形
下賎の面から遙々韜晦(とうかい)
具備著噱頭與假面閨秀的virgin
外連面被備えた令嬢のvirgin
群眾目不轉睛毫無顧忌地
群眾は目をつけ矢鱈滅多ら
盡情耽溺肆意挑挑揀揀
耽溺して選り択り抜く
先見之明狀態低迷
[00:42.965]
請願歸於徒勞後迎來hooligan
先見の明は低迷だ
煽情氣息在明滅酩酊
嘆願の甲斐なくhooligan
掠取著奪走著嗤笑著
煽情が明滅酩酊
如今便是人生的最低谷很難不去這樣憂嘆吧
奪って去って嗤う
巧從天降的天網什麼的根本不存在一事
[00:53.895]
我已經明白了服從服從
今が生涯最の底辺だって憂いたくなるよな
是了是了這就是命運
都合良く天網なんか存在しないやって
口吐此般不遜之言的糊塗蟲
判明したのよ隷従隷従
曾嘶喊著那裡愛不存在愛不存在
はいはいこれが運命だって
被撕扯破的天鵝絨繩
吐き捨てる分からず屋
夜裡邊嘆氣邊信步而行
そこに愛は無い愛は無いと喚いていた
理解到救贖只是空談
破られたベルベットロープ
好似快要大徹大悟一般
[01:27.570]
說什麼就像童話故事一樣
宵ふらふら嘆いて歩いていた
看客大人想必是樂在其中吧
救いなど無いと解っていた
『到煩人的溫熱潰散為止沒辦法就讓我來照看你吧』
全てを悟ってしまいそうだった
不畏制裁不懼毒牙的傻瓜們
御伽噺みたいだって観客様は
無藥無膳可醫
さぞ楽しいでしょうね五月蝿い
穿過目光炯炯的喧鬧眾生
『熱が潰えるまで仕様がないから観ててやる』
淡漠的舉手投足
[01:57.070]
已病入膏肓
制裁も毒牙も畏れぬ馬と鹿に
乾渴的眼中業火綻放
付ける薬餌は無い
就是這樣永別吧
[02:12.394]
如今便是人生的最低谷很難不去這樣憂嘆吧
爛々騒ぐ有像無象すり抜けて
巧從天降的天網什麼的根本不存在一事
淡々放つ言動
我已經明白了服從服從
救いのない
沒有萬全之計想從這地獄裡
渇いた眼には業火が咲いた
脫身而出啊
そうねさよなら
曾希冀著這裡愛不存在愛不存在
[02:23.556]
少女翩然起舞
今が生涯最の底辺だって憂いたくなるよな
『沒辦法』 最後給你一次
都合良く天網なんか存在しないやって
說這句話的機會怎樣
判明したのよ隷従隷従
沒能看穿奇妙的衝動
安全策は無いこの地獄から
大意沉溺於蔓越莓之中
抜け出したいのさ
粗暴的hooligan
此処に愛は無い愛は無いと願っていた
是了是了沒任何問題口吐此般不遜之言的少女
少女は舞った
故而領悟並歌唱著
[02:46.305]
愛不存在愛不存在
『仕様がない』ってもう一回ぐらい
我要斬斷這天鵝絨繩
言わせてやるよなあ
永不復原的天鵝絨繩(翻譯:89)
卦體な衝動見抜けないで
油斷クランベリーに溺れる
不埒なhooligan
はいはい何も問題ないわって吐き捨てる少女が
故に愛は無い愛は無いと
悟って歌う
斷ち切るわベルベットロープ
[03:18.555]
戻らないベルベットロープ