Marshall vs. the Machines
圍過來,我的孩子們
Gather round, ye children
聽聽這個動人的傳說
To hear the tale so sweet
——一個男人膽敢挑戰機器
Of a man who dared to race machines
僅憑他的雙腳
With nothing but his feet
還有那與生俱來的秀發
穿著牛仔褲的男人
With hair of auburn beauty
為美利堅而戰
A hero dressed in jeans
他就是馬修
Hes fighting for America
大戰機器
Marshall
哈~
Versus the machines
咚-吧-吧-滴-滴-咚-吧-吧-滴-滴-滴滴嘟
Hah
正當馬修竭盡全力奔跑
Doom-ba- da-dee-dee-dee-dee-fleegeedoo-flim-flam-doo-da-deegedeedoo
碰到他的友人克里斯汀
嗨,克里斯汀
As Marshall ran with all his might
他想起他曾
And passed his friend, Christine
戰勝機器的崢嶸歲月
他越過路坑
Hey, Christine
他解除過警報
他使點唱機起死回生
He thought of all the times that he had
僅憑他修理器械般的臂膀
Beaten the machine
馬修
大戰機器
He triumphed over Pitfall
耶
He vanquished the alarm
前進
He brought the jukebox back to life
耶
With his Fonzarelli arm
前進
耶
Marshall
我們的大英雄體力正在枯竭
Versus the machines
就像交通燈在變變變變變變變變~~~~~~ ~~綠
Yah
他回想起過去的歲月
Move along
他曾戰敗於機器
Yah
機頂盒沙沙作響
Move along
被訂書機釘痛
Yah
機頂盒再次沙沙響起
它已經過度勞累
Our heros strength was fading fast
無法繼續歌唱下去by 前進的馬德里的球迷
Just as the light turnnnnnnnnnnnnnnnnnned green
He then thought back to all the times
Hed lost to a machine
The cable boxs fearsome bite
The staplers mighty sting
The cable boxs bite again
Getting too tired
To sing