Ojalá
Yo necesito ganas no querer ganar
我取得需要勝利,但我不想勝利
Y si algún día perdiese mi miedo a perder
如果有天我不再害怕失去
Me duele haber corrido para no llegar
無盡奔跑,難及終點,十分痛心
Ahora sé que el camino es la meta también
現在我知道了,道路也是目標
Ya me crecieron miedos que nunca eduqué
我從為告訴過別人的內心恐懼,已經增長
Y me sé las respuestas por no preguntar
我知道不去提問的答案
Ya sentí como nadie cuando tuve el bien
當我取得成就時,我已經感覺自己像個無名小卒
Y lloré como todos cuando algo se va
當失去時,我也想芸芸眾生一樣,選擇哭泣
Nadie te enseña a ser fuerte pero te obligan
沒有人告訴你你要變強,而是強迫著你必須變強
Nunca nadie quiso un débil para confiar
沒有人相信弱者
Nadie te enseña los pasos en un mundo
沒有人會告訴你,
Que te obliga cada día a poder levantarte y caminar
這世上每天強迫著你不斷拼搏的路(原文為:起床和行走)該如何走下去
Dónde fuiste tan feliz siempre regresarás
你總會回到讓你快樂的地方
Aunque confundas dolor con la felicidad
儘管悲喜交加,心中矛盾重重
Y ya no seas ni tú mismo pero pienses en ti mismo
不再只想著成為獨一無二的自己,也會考慮自己
Y eso matará
終成傷害
Y ojalá nunca te abracen por última vez
願你可以繼續擁抱一切
Hay tantos con quién estar pero no con quién ser
有太多的人可以在一起,卻不知道該和誰在一起
Tan solo somos caminos que suelen torcer
我們只是一條扭曲的路
Miles de complejos sueltos que debemos de vencer
我們必須克服成千上萬的無法長久的情結
Ojalá si te aceptasen por primera vez
希望你可以被接納
Y entendiesen que es que todos merecemos bien
並明白我們值得擁有
Que no existe una persona que no deba de tener
沒有人不應該擁有你
Ya que somos circunstancias que nunca elegimos ser
我們成為了我們從不想做的陪襯
Confianza nunca volvió con el tiempo
時間一去不復,信任也如此
Y el fruto de mi vida no se basa en lo que tengo
生命的成就不是基於我們所擁有的
Y si todos los instantes pudiesen pasar más lento
如果時間可以變緩
Si acaso dudarías esta vez en el intento
如果在那次嘗試中你猶豫了
Y si entendiésemos que si somos perfectos
如果我們能明白,如果我們是完美的
A pesar de borrones que quieran manchar el lienzo
儘管污點想要弄髒畫布
Todo es una suma aunque eso no lo piense el resto
每件事都是一個總和,即使其他人不這麼認為
Una cosa es lo que soy y otra tan solo lo que muestro
我是誰,我要展示什麼
Que yo ya no temo perder sin no dar por perdido
我不再害怕失去而不肯放棄
Que yo ya no quiero vencer, sino estar convencido
我不再想要去贏,只想被說服
Que mucho antes de estar contento debo estar conmigo
只有獨處之後才能快樂
Que voy a mirar a la soga pa' decir le sigo
我要去看著那根繩索,說我會跟上
Que voy a parar de exigirme to' lo que me pido
我不再對自己提要求
Y voy a aprender a aceptar lo que nunca consigo
我要學會去接受新東西
Que voy a parar de culparme, mentirme, fallarme
我不再責備自己,不再欺騙自己,不再讓自己失望
Decirme tarde verdades que necesito
告訴自己需要的真相大白
Por qué también dediqué tiempo a quién ya no se acuerda de mí
為什麼我還要花時間和一個不再記得我的人在一起?
También pegue los trozos de lo mismo que después partí
離開之後,我也染上了同樣的東西
Tampoco me he entendido y he entendido que eso será así
我真的一直不知道事情會變的的如此嗎?
No he estado confundido, he estado fundido con lo peor de mí
我沒有糊塗,我已經看到了自己最壞的一面(原文:我已經和最壞的自己混到了一起)
Me he mudado a problemas y he querido ser feliz ahí
我已陷入困境,但也想在其中尋樂
Y he dado vueltas en círculos por no quitarte en medio a ti
我環繞了一圈,因為沒有把你放在中間
He preguntado a todos para poder definirme a mí
我讓所有人都告訴我我是誰
Cómo decirle a un río que se pare y deje de fluir
如何讓一條河停止流淌
Nadie te enseña a ser fuerte pero te obligan
沒有人告訴你你要變強,而是強迫著你必須變強
Nunca nadie quiso un débil para confiar
沒有人相信弱者
Nadie te enseña los pasos en un mundo
沒有人會告訴你,
Que te obliga cada día a poder levantarte y caminar
這世上每天強迫著你不斷拼搏的路該如何走下去
Dónde fuiste tan feliz siempre regresarás
你總會回到讓你快樂的地方
Aunque confundas dolor con la felicidad
儘管悲喜交加,心中矛盾重重
Y ya no seas ni tú mismo pero pienses en ti mismo
不再只想著成為獨一無二的自己,也會考慮自己
Y eso matará
最終受傷
Y ojalá nunca te abracen por última vez
願你在這個世界中被萬物接納
Hay tantos con quién estar pero no con quién ser
有太多的人可以在一起,卻不知道該和誰在一起
Tan solo somos caminos que suelen torcer
我們只是一條走向曲折的路
Miles de complejos sueltos que debemos de vencer
還有許多無法長久的情結等著我們去克服
Ojalá si te aceptasen por primera vez
願你被接納,被理解
Y entendiesen que es que todos merecemos bien
我們值得更好
Que no existe una persona que no deba de tener
所有人都一樣
Ya que somos circunstancias que nunca elegimos ser
成為自己
Prisma 專輯歌曲
Beret 熱門歌曲
更多專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | Temas Inéditos 2 | |
2 | Me vas a ver | |
3 | Aún me amas | |
4 | Lo siento | |
5 | Sueño (con Pablo Alborán) | |
6 | Si por mi fuera | |
7 | Vuelve | |
8 | Me llama | |
9 | Jesus White | |
10 | Corazón de piedra |