それは遠い昔のことです
在很久很久以前
醜い王が美しい王妃を隠しました永遠に
醜陋的王將美麗的王妃藏了起來永遠地
她美艷得像不屬於這個世界
この世の者とは思えない
見了她一眼的男人盯上了王的性命
艶やかな女性一目見た男は王の命狙いました
不讓任何人觸碰也不讓任何人看見
奪人心魄令人發狂我的皇后
觸れさせない見せはしない誰にも
豈會拱手相讓豈會讓你跑掉
心奪い狂わしい私の後
去往無人能及的世界
如同滴落下來發粘的令人不快的甘甜
渡すものか逃がすものか何処へも
那舔遍全身的視線令人不悅
誰も行けぬ世界へ
從縫隙吹進來的風還有那閃電都像在叫喊
對那因愛而煩惱的少女叫喊到快逃
滴り落ちてベタつくような不快な甘さ
燃燒的陽光無盡的風暴折斷的樹木
舐め回す視線は悍ましさになりました
那是王妃的聲音
丟失的愛踟躕的戀無用的傷
隙間風も稲光も叫び聲
誰在訴說著放我出去
戀に悩む少女にお逃げなさいと
彩虹彼端群星環繞候鳥紛飛
那是王妃的夢
燃える日差し止まぬ嵐折れる木々
任誰都是不知不覺從這經過
それは王妃の聲
從沉睡中醒來之時不經意間看見的世界
光輝奪目旋轉的裙忘卻的夢
失くした愛躓く戀要らぬ傷
那是王妃的影
誰かが語りかけるここから出して…
虹の彼方星の巡り渡り鳥
それは王妃の夢
誰でも皆知らない間に通り過ぎる
眠りから覚める時不意に見る世界
煌びやかに回るドレス忘る夢
それは王妃の影