accidental babies
Well I held you like a lover
我就這樣像愛人一樣握著你的雙手
Happy hands and your elbow in the appropriate place
歡樂的手勢,你的手臂擺著幸福的手勢
我們忽視其他的一切,只有幸福的計劃
And we ignored our others, happy plans
那瞬間你的臉頰閃現出一絲深情
For that delicate look upon your face
我們的身體沸騰過後卻漸漸僵硬
你受傷的隱秘花園
Our bodies moved and hardened
沒給寬容留一個角落
Hurting parts of your garden
在一個沒有人知道我們做過什麼的地方
With no room for a pardon
你會感到興奮滿足嗎
In a place where no one knows what we have done
也是和他一起嗎?
他能開啟你身體和靈魂的光嗎?
Do you come
能映照出你的美好嗎?
Together ever with him?
在和他接吻前你也會認真仔細的刷牙嗎?
And is he dark enough?
你會想念我的味道嗎?
Enough to see your light?
他的身體會讓你感到興奮嗎?
And do you brush your teeth before you kiss?
會讓你感覺有歸屬感嗎?
Do you miss my smell?
他能讓你變得瘋狂嗎?
And is he bold enough to take you on?
還是僅僅是一個小小的釋放?
Do you feel like you belong?
那我呢?
And does he drive you wild?
隨便吧,你也曾假裝把我當做戀人
Or just mildly free?
浸滿汗水的雙手
What about me?
晃動的雙腳
我們用墊子蓋著
Well you held me like a lover
下半身
Sweaty hands
有些害羞
And my foot in the appropriate place
我們內心壓抑卻又自我防衛
雖然我們彷彿對身體的給與毫不在乎
And we use cushions to cover
但我們內心砰砰作響的地方卻沒給輕快留一席之地
Happy glands
我知道我讓你傷心哭泣了
In the mild issue of our disgrace
我也知道有時候你恨不得想結束自己的生命
但是當我不在的時候你真的能感受到生命的鮮活嗎?
Our minds pressed and guarded
如果能,我還你自由
While our flesh disregarded
如果不能,那就為了我離開他吧
The lack of space for the light-hearted In the boom that beats our drum
在我們中的某個人因偶然的原因有了孩子之前,一切還來得及
因為我們彼此深愛
Well I know I make you cry
你會感到興奮滿足嗎
And I know sometimes you wanna die
也是和他一起嗎?
But do you really feel alive without me?
他能開啟你身體和靈魂的光嗎?
If so, be free
能映照出你的美好嗎?
If not, leave him for me
在和他接吻前你也會認真仔細的刷牙嗎?
Before one of us has accidental babies
你會想念我的味道嗎?
For we are in love
他的身體會讓你感到興奮嗎?
會讓你感覺有歸屬感嗎?
Do you come
他能讓你變得瘋狂嗎?
Together ever with him?
還是僅僅是一個小小的釋放?
Is he dark enough?
那我呢?
Enough to see your light?
那我呢?
Do you brush your teeth before you kiss?
Do you miss my smell?
And is he bold enough to take you on?
Do you feel like you belong?
And does he drive you wild?
Or just mildly free?
What about me?
What about me?