いつからこんなに大きな
究竟是從何時起有瞭如此大量的
思い出せない記憶があったか
想不起來的回憶呢
どうにも憶えてないのを
那些無論如何都記不起來的事情中
ひとつ確かに憶えてるんだな
只有一件還確切的記得
もう一回何回やったって
就算一次又一次的去回想
思い出すのはその顏だ
想起的仍是那副容顏
それでもあなたがなんだか
即使如此關於你的事情
思い出せないままでいるんだな
我依然還是無法想起
環狀線は地球儀を
明明環狀鐵路在繞著地球儀
巡り巡って朝日を追うのに
一圈又一圈的追逐朝陽的腳步
レールの要らない僕らは
不需要鐵軌的我們
望み好んで夜を追うんだな
卻盡情的追逐著夜晚
もう一回何萬回やって
就算一次幾萬次的去回想
思い出すのはその顏だ
想起的仍是那副容顏
瞼に乗った淡い雨
那微濕眼簾的濛濛細雨
聞こえないまま死んだ暗い聲
彷彿死去一般的發出難以聽聞的黑暗之聲
何も知らないままでいるのが
如果就這樣一無所知的話
あなたを傷つけてはしないか
會不會給你帶去傷害呢
それで今も眠れないのを
於是今晚也難以入睡
あなたが知れば笑うだろうか
如果被你知道的話會笑出來嗎
簡単な感情ばっか數えていたら
如果只是一味細數著簡單的感情
あなたがくれた體溫まで忘れてしまった
就連你留給我的體溫也會被一併忘卻吧
バイバイもう永遠に會えないね
“拜拜”已經永遠見不到了呢
何故かそんな気がするんだ
不知為何總會有這種預感
そう思えてしまったんだ
忍不住就會去想
上手く笑えないんだ
無法坦然的笑出來了
どうしようもないまんま
卻已經不知該如何是好
ドーナツの穴みたいにさ
就像是甜甜圈的孔洞
穴を穴だけ切り取れないように
無法只將那個孔洞取下來一樣
あなたが本當にあること
你是真實存在著的這件事
決して證明できはしないんだな
是無法被確切證實的
もう一回何回やったって
就算一次又一次的去回想
思い出すのはその顏だ
想起的仍是那副容顏
今夜も毛布とベッドの
今晚也在被子與床鋪
隙間に體を挾み込んでは
之間的縫隙中蜷縮著身體
死なない想いがあるとするなら
如果存在死也不會忘記的回憶
それで僕らは安心なのか
那樣的話我就可以安心了嗎
過ぎたことは望まないから
不再期望那些已成過往的事情
確かに埋まる形をくれよ
請給我能夠確切填滿我的形狀
失った感情ばっか數えていたら
如果只是一味細數著失去的感情
あなたがくれた聲もいつか忘れてしまった
就連你留給我的聲音終有一天也會被一併忘卻吧
バイバイもう永遠に會えないね
“拜拜”已經永遠見不到了呢
何故かそんな気がするんだ
不知為何總會有這種預感
そう思えてしまったんだ
忍不住就會去想
涙が出るんだどうしようもないまんま
眼淚要流出來了卻已經不知該如何是好
この胸に空いた穴がいま
在這心中所缺失的那個孔洞
あなたを確かめるただ一つの証明
是如今能夠證明你存在著的唯一證明
それでも僕は虛しくて
即使如此我仍舊倍感空虛
心が千切れそうだ
心如千刀萬剮一般
どうしようもないまんま
卻已經不知該如何是好
簡単な感情ばっか數えていたら
如果只是一味細數著簡單的感情
あなたがくれた體溫まで忘れてしまった
就連你留給我的體溫也會被一併忘卻吧
バイバイもう永遠に會えないね
“拜拜”已經永遠見不到了
最後に思い出した
在最後回想起來的
その小さな言葉
是一句短短的話
靜かに呼吸を合わせ
靜靜的配合著呼吸
目を見開いた
睜開雙眼
目を見開いた
睜開雙眼
目を見開いた
睜開雙眼
あなたの名前は
你的名字是