後悔役に立たず
時計のハリは今日という
鐘錶的時針
重りを脫ぎ捨てて
擺脫掉今天的重負
明日という日を迎えに行こうと
為迎接明天
身支度を始めた
而開始準備
それでもまだこのリュックには
可是背包裡該裝些什麼呢
何を詰めて良いかは分からない
不知道如何是好
分からないYeah
不知道
重要的是學什麼
大切なのは何を學ぶか?
然後得到什麼但是
そこで何を得るか? だけど
到底我會從明天裡
はたして僕は明日という日から
得到些什麼呢
何を得れるかな?
即便是勉強
無理矢理にでも君は僕を
你還是要讓我去旅行
旅に出させる気だね?
掩飾著微笑著笑臉的背後
飾って笑った笑顔の裏に
大概內心已崩潰在哭泣吧
泣いて崩れた君がいたんだね
可你卻還是對著我微笑
なおも君は笑ってくれたね
這樣支撐著我謝謝你
こんな僕を支えてくれてありがとう
隨著期限的到來臉色也開始變化
自己的存在也變得自然
期限切れで色が変わり始めた
憔悴的臉好像訴說著什麼
自分がここに自然にいて
救助在哪兒上帝不說話
やつれた頬が何か物語り
沙啞的聲音被眼淚代替
助けはどこだ? 神は言葉無い
重新梳理自己任性的想法
かすれた聲は涙に変わって
為了明天后天的改變
勝手な考え洗い流して
枯萎的心小聲地詢問愛情怎麼辦
明日、明後日変えるために
“後悔也無濟於事”
枯れた心小聲で愛の行方どこへ…
多像我說出的話
「後悔先に立たず」って
掩飾著微笑著笑臉的背後
言葉がお似合いな僕
大概內心已崩潰在哭泣吧
飾って笑った笑顔の裏に
可你卻還是對著我微笑
泣いて崩れた君がいたんだね
讓你擁有心酸的過去真是不好意思
なおも君は笑ってくれたね
即使時間已過了
辛い思いさせて本當にごめんね
我也沒有心情動身
你掩飾般的微笑的數量
時が過ぎても僕は
是我讓你痛苦的數量
ここから動く気は無い
而且一直我都沒意識到
君が飾った笑顔の數は
如此輕率地為了這樣的我
僕が君を苦しめた數
雖然沒能結束但你不能再追隨
それに今まで気付かずにいた
こんな僕をもうどうにでもしてくれ
終われないけど追えない…。
エトセトラ 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
後悔役に立たず | ONE OK ROCK | エトセトラ |
エトセトラ | ONE OK ROCK | エトセトラ |