Mr. Richland's Favorite Song
When he was young he sang in the band
他年輕時在樂隊裡唱歌
and the fans all looked the same
所有的粉絲看起來都一樣
And the fans he had were younger than he
他的粉絲都比他年輕
and they loved to scream his name
她們喜歡尖叫他的名字
They'd leave at the end of the third show,
他們會在第三場結束時離開
go home to talk of the fun
回家談談好玩的事
“Well isn't it nice”, the parents would say,
父母會說,“這多好呀”
“well isn't nice you've got someone”
“你有這樣一個人”
“Someone to idolize, ”
“可以去崇拜”
“he must look twice his size”
“他一定膨脹得很”
“I think it's great, you're going through a phase”
“我覺得很好,你正在經歷一個階段”
“And I'm awfully glad it will all be over in a couple of days”
“並且我非常高興這一切很快結束”
Well the calendar changed and the pages fell off,
日曆上的日子一頁頁凋落
but the singer remained the same
但歌手還是老樣子
And he never grew tired of singing his song,
他從不厭倦地唱著他的歌
and his fans still called his name
他的粉絲們還在叫他的名字
They'd leave at the end of the second show,
她們會在第二場演出結束時離開
go home to talk of the fun
回家談談好玩的事
For most of the fans were married by then,
因為那時大多數粉絲都已經結婚了
so they had to be in by one
所以她們必須一個人進去
“I'm awfully glad', the husbands would say,
“我很高興,”丈夫們會說,
'I'm awfully glad you got someone'
“我很高興你有這麼個人,”
'Someone I realize, '
“我意識到,”
'who used to look twice his size'
“以前膨脹得很的這麼個人”
'I think it's great you still remember his name'
“你還記得他的名字真是太好了”
'And I'll bet if he knew you were there for the show'
“我敢打賭如果他知道你去看演出了”
' He'd be awfully glad you came'
“他會非常高興你來的”
'The time has come,' the Walrus said,
“時間到了,”列儂說,
'to speak of other things'
“說點別的事”
Like a fallen star who works in a bar
像個酒吧工作的隕落明星
where Yesterday is king
在那裡昨日為王
The fans will stay for an hour or so,
粉絲們會待上一個小時左右,
they still remember his fame
他們仍然記得他的名聲
'But the time has come', the Walrus said,
但列儂說,“時間到了,”
'to call your fans by name'
“叫出你粉絲的名字”