The Wailing of the Willow
Listen to the wailing of the willows
聽楊柳聲聲嗚咽
Listen to me crying on my pillow
聽淚水沾濕枕頭
Crying for I know my love is gone from me
哭泣,因為愛已離我而去
Living in a world of different places
生活在不同地方
Looking at a million different faces
與行人素未謀面
Yet I see a face in every face I see
轉向他們我總看見你的容顏
Love must lack a sense of humor
愛一定缺乏幽默感
It laughs when other people cry
別人哭的時候,它笑
Love would love to hear the rumor
愛喜愛這流言蜚語
That you and I have finally said goodbye
你和我終於說再見了
I know that every heart was made for breaking
我知道心終究難逃破碎
And my love was ready for the taking
我的心已經準備好被帶走
Still I won't complain for someday love will call again
但我不抱怨,因為愛會再次召喚
Must I take a memory as a token
我必須用記憶作為標記
To replace a heart that love has broken
替代那顆因愛破碎的心嗎?
Will the wailing willow always weep for me
嗚咽的柳樹會永遠為我哭泣嗎?
Must I see her face in every place I see
無論何處我總是看見你的容顏嗎?
Listen to the wailing of the willow tree
聽楊柳聲聲嗚咽