ロストエンファウンド
/Lost And Found
作詞:sasakure.UK(ささくれP)
/「已經、夠了吧。」
作曲:sasakure.UK(ささくれP)
/即便我尋求著你
編曲:sasakure.UK(ささくれP)
/說來你連這局遊戲的存在
「もう、いいかい。」
/也不知道
僕は尋ねるけど
/啊啊、你巧妙隱藏其間的模樣
そもそも君はこのゲームを
/說來那究竟是不是在躲藏
知らないんだ
也讓人不明白
ああ、君は巧く隠れて居る様だ
そもそも隠れて居るかどうかすら
わからないんだ/
/每每尋找著、有著「愛」色彩的碎片
アイ色のカケラ、探すたび
/你總堅持對我主張
僕にはそんなもの無かったと言い
/「不可能會有那種東西」
張ってたんだ
/但那是他們也曾去過的地方吧、
彼等も訪れた場所なんだろう、
/那裡確實存在著
沢山のきせきが確かに
/許許多多的奇蹟
存在して居たんだ
だれもが探しものふたり
/無論是誰都尋找著那樣的事物兩人一起
きっと何かを悟った様
/一定就能領悟到些什麼
どこかで出逢うだろう
/是在哪處邂逅
寄り添って
/相互貼近
同じ色の表情(かお)で―
/以相同的神色表情-
もう一歩、進む勇気が在れば
抵抗(きがね)なく君自身と此処で
/如果有再一步、更進一步的勇氣
向き合えたのかな?
/就能無所顧忌地與你在這裡
「もう、いいよ。」
/正面相對嗎?
君の聲で振り向いた
/「已經、好了吧。」
瑕(きず)だらけの空間世界に
/聽見你的聲音驀然回頭
色が付いた
だって君なんて見附から無いよ
/滿布瑕疵的空間與世界瞬間染上色彩
悲しくて情けなくて逃げ出した
夢中で噓の合間をくぐって
/但是卻找不著你的身影啊
ぶつかって毒を吐いて
/如此悲傷如此悲慘地逃了出來
崩れ落ちてしまいたくて
/迷戀間低身穿過謊言的間歇
噓は本當の君を隠していく
/爭吵著吐出惡毒言語
行き場を失う転ぶ
/崩潰了卻還想走到最後
はっと彼らを一瞥する
/謊言掩去了真正的你
怪訝にもがいている僕をみる
慌てて目をそらす
「ゲームがそう、
/失去了方向跌倒在地
始まる前からもう
/忽地一瞥旁觀的他們
ドサクサに紛れて顔隠して
/正以詫異的眼神看著我
きたんだってね。」
/又慌慌張張移開視線
「もう、遅いよ。」
彼等の聲張り付いた
/「這場遊戲啊、
途方も無い逃げ場に言い訳を
/早在開始之前就已經
そっと投げた
/在迷亂之時隱藏了
そうさ君なんて見附から無いよ
/真實的模樣了哪。」
悲しくて情けなくて逃げ出した
/「已經、太遲了。」
夢中で噓の合間をくぐって
/他們的聲音此起彼落纏繞
アイタクテアイシタクテ
/悄悄將藉口拋向
ハナシタクテ
/毫無退路之處
ハナレテシマウノガ
恐くて四肢をほうり出した
/是啊找不著你的身影
隠れて居たのは本當に君だったのか?
/如此悲傷如此悲慘地逃了出來
僕もゲームが始まる
/迷戀間低身穿過謊言的間歇
ずっとずっと前から
/好想見你是這麼喜歡你
綺麗事に紛れて本當の顔隠して
/好想和你說話
居たんじゃないのか?
/你會就這麼離開我嗎
アイ色のカケラは
/恐懼地甩脫四肢
失くしてしまったけれど
少しばかり時間は過ぎてしまったけれど
/隱藏一切的真的是你嗎?
ただ君と向き合って
/就連我是否也在這場遊戲開始的
伝えるべき言葉が
/很久很久以前
ひとつだけ在る
/迷惘於美好的事物藏起了真正的面孔
失ってしまったものが
/正是如此不是嗎?
見附からないと誰が決めた?
/儘管失去了
このゲームを終わらせるんだ
/有著「愛」色彩的碎片
走り出せ走り出すんだ
/儘管時間才過去一點點
アイたいよアイたくて
/但是只想與你面對面
転んだ事なんて舌を出してさ
/應該要告訴你的
笑ってやるんだ笑ってやるんだ
/只有這樣一句
溢れ出した目一杯の君の涙も
かすれて消えた君の聲も
/是誰決定失卻的那些事物
失くした君の心臓(ココロ)も
/注定就找不回來呢?
『―いま、見い附けた。 』
/結束這場遊戲吧
-END-
/跑起來吧 向前跑起來吧