朝がきて目を開ける
睜開雙眼迎接早晨
身上有著耳鳴及惰性
耳鳴りと惰性だけ
深深吸入一口氣
深く息を吸い込む
那些嘶啞的話語
不過是壓迫內心的聲音
いくつかの濁る言葉
安身處早已蕩然無存
ただ心を圧縮する音が
悲傷到無以言表
居場所などとうにない
悲傷揮之不去
這樣下去我還能再失去什麼呢
かなしくて仕方がない
所有事物都一往如常
かなしみが薄まらない
我的自尊心逐漸磨滅
これ以上なにを失えばいい
最後一次展露笑容
那是在什麼時候呢
すべてがいつも通り
我們所有人
摩耗してゆく自尊心
都在等待著日出呢
最後に笑ったのは
我們所有人
いつだろう
都在等待著日出呢
We all, We all
那份自私的價值觀
We all wait for the sunrise
不安定的溫柔裡
We all, We all
肯定會繼續傷害別人吧
We all wait for the sunrise
這粉飾的扭曲形態
最容易想的方法便是融化掉
利己的な価値観が
就這樣消失在排水溝吧
不安定な優しさが
糾纏在破碎的過去
誰かをまた傷つける
迷惑在虛偽關係中
但我想要的明明只有一樣罷了
取り繕い歪む形
但卻連看透的惡意
すり寄る解決策は溶け出し
落入破碎鏡子角落中的
排水溝へ消えていく
那份心境
都未能察覺到
すり切れた過去をまとい
我們所有人
見せかけの縁に戸惑い
都在等待著日出呢
欲しいものはひとつだけなのに
我們所有人
見透かす悪意を
都在等待著日出呢
ひび割れた鏡の
時至今日的過往
隅に降りる空さえ
有著怎樣的意義呢
気づかず
每次去尋找答案
We all, We all
總會落得孤身一人
We all wait for the sunrise
我想從這脫身出來
We all, We all
若是還能趕得上
We all wait for the sunrise
我依舊會待在你身旁
共同去等待明日的晨曦
今日までの日々に
我們所有人
どんな意味がある
都在等待著日出呢
答え探すたびに
我們所有人
いつもひとりになる
都在等待著日出呢
ここから抜け出したい
まだ間に合うのなら
ぼくも君の隣で
朝日を待ちたい
We all, We all
We all wait for the sunrise
We all, We all
We all wait for the sunrise