このままで
聲が震えていたでしょ?
聲音一直在顫抖吧?
いつも全部楽しいフリをしても
即使總是假裝一切開開心心
前に出せない私がいるずっと
卻無法表明自己一直
誰かにわかってほしくて
希望有個人理解自己
私本當はこうだよ
我是真的如此啊
自信がない不安に負けちゃいそうだよ
沒有自信像是徹底輸給了這種不安
今日のところは立ち止まっていいかな
多想今天這一刻就此停住啊
明日は私も笑おうとするから
因為明天我一定要笑容滿面
だから今日はこのままの自分で
所以今天就讓自己保持這樣
笑わないままのわたしでいさせて
讓我不露笑容地做我自己吧
それでまたどうしようもなくて
因此就算再次無可奈何地
うまくいかなくてもごめんね
無法如我所願也只能抱歉
ありのままでいたいの
我想就這樣隨它去
慣れないメイクがすぐ心で溶けて
不習慣的妝很快在心底融化
青い涙でこぼれた
落下了藍色的淚
誰か気づいていたんでしょ?
一定有人注意到了吧?
泣いてたのは一つも演技じゃない
我流下的淚並沒有任何演技
強く前向きばかりじゃないわたしも
沒有堅強地直面前方我也會
悩んで涙も落とすよ
感到苦惱留下眼淚
だってたまにわからない時がある
可是偶爾也會有迷茫的時候
これでいいの? 誰を信じていればいいの?
這樣就行嗎?該相信誰才好呢?
でも前に行かなきゃ足が動かなくても
然而只能走向前即使雙腳沒有動彈
明日のわたしが笑おうとするから
因為明天的我一定要笑容滿面
だから今日はこのままの道を
所以今天我就在這條路上
少しだけ先に進んでみました
稍稍往前邁進了一點
今はまだ景色が違うとか
儘管現在景色還沒有
何一つないけど
任何的變化
これから自分を好きになるんだ
從今往後我也會更愛自己
重ねたメイクがこの心で溶けて
一層層的妝在我的心底融化
空が青く開けた
天空變得蔚藍了