シャ・ラ・ラ
let me try to be back to this place anyday [讓我於某日重回此地]
【讓我於某日重回此地】
【無論你想做何事都在我耳邊輕輕訴說吧】
何するにせよそっと耳元で語ろう[無論你想做何事都在我耳邊輕輕訴說吧]
【比如說像用話語無法言表】
例えば言葉が無くても心は[比如說像用話語無法言表]
【卻心懷不可思議的期待的時候】
不思議な期待などもてるこのごろ[卻心懷不可思議的期待的時候]
【讓我於某日重回此地】
let me try to be back to this place anyday [讓我於某日重回此地]
【讓我於某日重回此地】
let me try to be back to this place anyday [讓我於某日重回此地]
【女人並不是都要比男人軟弱】
女誰しも男ほど弱かないわ[女生並不是都比男生弱小]
【在橫濱守舊的他呀】
亂れた暮らしで口說かれてもイヤ[在橫濱守舊的他呀]
【即使生活混亂也不願被人說呀】
横浜じゃトラディショナルな彼のが[即使生活混亂也不願被人說呀]
【讓我於某日重回此地】
let me try to be back to this place anyday [讓我於某日重回此地]
【讓我於某日重回此地】
let me try to be back to this place anyday [讓我於某日重回此地]
【說著只因為挑剔苛刻】
えり好みなどばかり[說著只因為挑剔苛刻]
【這難道不是個藉口嗎】
言い分けないじゃん[這難道不是個藉口嗎]
【移情別戀已成習慣了吧】
目移りがクセなのさ[移情別戀已成習慣了吧]
【而關於你的故事還是在心頭縈繞sha la la】
あなたの事が頭にチラついてsha la la [而關於你的故事還是在心頭縈繞sha la la]
【讓我於某日重回此地】
【讓我於某日重回此地】
let me try to be back to this place anyday [讓我於某日重回此地]
【說著只因為挑剔苛刻】
let me try to be back to this place anyday [讓我於某日重回此地]
【這難道不是個藉口嗎】
えり好みなどばかり[說著只因為挑剔苛刻]
【移情別戀已成習慣了吧】
言い分けないじゃん[這難道不是個藉口嗎]
【而關於你的故事還是在心頭縈繞sha la la】
目移りがクセなのさ[移情別戀已成習慣了吧]
【彷彿要化為雪一般】
あなたの事が頭にチラついてsha la la [而關於你的故事還是在心頭縈繞著吶sha la la]
【聖誕快樂……Amen】
雪になりそうな[彷彿要化作雪一般]
【今年又為何追憶過去的夢】
merry merry merry christmas,Amen [聖誕快樂……Amen]
【再次想起兩個人在一起愉快的模樣】
今年も何ゆえさかのぼれば夢[今年又為何回溯過去的夢]
【讓我於某日重回此地】
二人でいて楽しけりゃなおのこと[再次想起兩個人在一起愉快的模樣]
【讓我於某日重回此地】
let me try to be back to this place anyday [讓我於某日重回此地]
【讓我於某日重回此地】
let me try to be back to this placeanyday [讓我於某日重回此地]
【讓我於某日重回此地】
let me try to be back to this place anyday [讓我於某日重回此地]
【讓我於某日重回此地】
let me try to be back to this place anyday [讓我於某日重回此地]
let me try to be back to this place anyday [讓我於某日重回此地]
つじベスト 專輯歌曲
つじあやの 熱門歌曲
更多專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | スタジオジブリの歌 オルゴール -増補盤- | |
2 | 戀戀風歌 | |
3 | つじギフト~10th Anniversary BEST~(Special Edition) | |
4 | つじベスト | |
5 | パレード | |
6 | 桜の木の下で | |
7 | 吉田拓郎トリビュート~結婚しようよ~ | |
8 | スタジオジブリの歌 増補盤 | |
9 | 続・人間萬葉歌~阿久悠 作詞集 | |
10 | 一期一會 Sweets for my SPITZ |