もっと
更想更想更想
更想吶更想
陪在你的身邊了
もっともっともっと
如果你能討厭我就好了
もっとねぇもっと
把我的事忘得一干二淨
そばにいたかったんだ
腦海中盡是排列著讓你討厭我的話語
如果什麼都看不清那該有多好
嫌いになればいい
曾以為只要能看到你的笑容
僕の事なんて忘れて
我就已經心滿意足
嫌いになる言葉ばかり並べてた
在萬物凋謝的時節那朵花
何も見えなくて全然良かったんだ
始終迎風飄曳嬌豔欲滴凌寒玉立
君の笑った顔だけで
不由得想將其摘下佔為己有
いいと思ってた
未料我才剛一摘下花兒就褪色凋零
從我的眼前消失了你的心消失了
枯れて行く季節に花があって
其實我啊
ずっと鮮やかで立っているから
真的好喜歡你
摘んで僕だけのものにしたくって
被你信任的瞬間
ちぎった所から黒くなって
真的就在一瞬間
我更想更想更想
僕の前から消えた君の心が消えた
更想吶更想
「あたしはねあなたの事が
陪在你的身邊了
好きなんだよ」
略微翹起的後髮長了不少我卻渾然不覺
信じてられた瞬間は
緩緩地跳動著
ほんとに瞬間で
不知飛去了何處
もっともっともっと
留戀過去的是我展望未來的是你
もっとねぇもっと
在我們一同走過的路途中明明已再三確認過
そばにいたかったんだ
請不要變得太漂亮讓我認不出你
陽光燦爛的日子你的睫毛投下的碎影
いつの間に伸びた癖のある後ろ髪
觸碰你略微沙啞的聲音
緩やかに跳ねて
伸出雙臂包容你的一切
どこに飛んで行った
從我的眼前消失了你的心消失了
振り返るのは僕前を向くのは君
其實我啊
重なった道で何度も確かめたのに
其實我啊一直都注視著你
見違える程奇麗にならないで
你錯開的視線
陽射しの強い日のまつげの影
融化了我們最後的愛情
少しかすれた聲を觸った
但其實我好想好想
全てを包み込んだ僕の腕
好想吶好想
陪在你身邊久一點
僕の前から消えた君の心が消えた
就算無人所知
「あたしはねあなたを
就算明天烏雲滿布
ずっと見てたんだよ」
沒有約定也無所謂
反らした視線の先で
略微冰涼的
愛の最後溶けた
你的手心
もっともっともっと
當初沒有去溫暖
もっとねぇもっと
令我十分後悔
一緒にいたかったんだ
從我的眼前消失了你的心消失了
其實我啊
誰も知らなくても
真的好喜歡你
被你信任的瞬間
明日が曇りでも
真的就在一瞬間
我更想更想更想
約束はなくてもそれでいい
更想吶更想
少しだけ冷えた
陪在你的身邊了
君の手のひらを
我更想更想更想
溫められたら
更想吶更想
良かったはずなのに
陪在你的身邊了
僕の前から消えた君の心が消えた
「あたしはねあなたの事が
好きなんだよ」
信じてられた瞬間は
ほんとに瞬間で
もっともっともっと
もっとねぇもっと
そばにいたかったんだ
もっともっともっと
もっとねぇもっと
そばにいたかったんだ