私がオバさんになっても
秋が終れば冬が來るほんとに早いわ
【秋去冬來,時間過得真快啊】
夏休みには二人してサイパンへ行ったわ
【夏天度假的時候兩個人還一起去過塞班島】
日焼けした肌まだ黒い楽しい思い出
【被陽光照射而灼熱的肌膚,充滿快樂的記憶】
來年も又サイパンへ泳ぎに行きたいわ
【來年還想去塞班島游泳啊】
あなたは優しい人ね私を抱きよせて
【你真是個溫柔的人啊,讓我偎依在你懷中】
ずっとこのままいようとKISSをした
【真想一直這樣下去,和你接吻】
私がオバさんになっても泳ぎに連れてくの
【當我變成了老婆婆的時候,也會帶著我一起去游泳嗎? 】
派手な水著はとてもムリよ若い子には負けるわ
【不能穿著華麗的泳衣啊,輸給年輕人了】
私がオバさんになっても本當に変わらない
【當我變成了老婆婆的時候,真的什麼也不會改變嗎? 】
とても心配だわあなたが若い子が好きだから
【但對你十分擔心啊,因為你喜歡年輕的人啊】
そんな話はバカげてるあなたは言うけど
【那樣的話語是愚蠢的】
女ざかりは19だとあなたがいったのよ
【你曾經說過,19歲是女人最好的年華】
だけど何くわぬ顏で私を見つめて
【但是卻做出若無其事的表情看著我】
あれは冗談だったとKISSをした
【那是你開玩笑的,然後親吻了我】
私がオバさんになってもディスコに連れてくの
【當我變成了老婆婆的時候,也會帶我去跳迪斯科嗎? 】
ミニスカートはとてもムリよ若い子には負けるわ
【穿著迷你裙是絕對不行的,輸給年輕人了啊】
私がオバさんになってもドライブしてくれる
【當我變成了老婆婆的時候,也會帶我去開車兜風嗎? 】
オープンカーの屋根はずしてかっこ良く走ってよ
【即使拆了敞篷車的頂棚,依然帥氣的奔馳在大道上】
私がオバさんになったらあなたはオジさんよ
【當我變成了老婆婆的時候,你也變成了老爺爺】
かっこいいことばかりいってもお腹が出てくるのよ
【就算不停的說著你很帥,也已經挺著圓圓的肚子了】
私がオバさんになっても本當に変わらない
【當我變成了老婆婆的時候,真的什麼也不會改變嗎? 】
とても心配だわ あなたが 若い子が好きだから
【但對你十分擔心啊,因為你喜歡年輕的人啊】