Wenn alle Stricke reissen
Auf der Kirmes um halb acht,
那是在晚上七點半的樂園,
beim Autoscooter fahren,
我開著碰碰車,
da wurd ich plötzlich wach,
突然有什麼東西嚇了我一跳,
denn du fuhrst mir in den Wagen.
那是你一腳油門朝我駛了過來。
Am Kettenkarussel,
在旋轉木馬那裡,
da sahen wir uns wieder,
我們再次相遇,
wie kann man nur so süß sein?
你是如此甜美,
Du das haut den Wendler nieder!
徑直闖入了我的心房。
就算是掙脫一切,
Refrain: Auch wenn alle Stricke reißen,
我願意為了你從蹦極台上一躍而下。
ich spring für dich vom Bungeeturm
就算是掙脫一切,
Auch wenn alle Stricke reißen,
我願意為你重複一遍又一遍。
ich würd es immer wieder tun!
就算是掙脫所有一切
Auch wenn alle Stricke reißen und es keine Zukunft für
哪怕我們沒有未來,
uns gibt,
我也是如此地愛你。
ich hab mich so in dich verliebt!
可惜你並不形單影只
你的身邊有人追隨。
Leider bist du nicht allein,
而看樣子他對你的攻勢
denn er schießt dir grad ne Rose
似乎並不奏效。
Jetzt wirft er noch vorbei
在糖果攤上奇蹟降臨了,
und trifft nicht mal ne Dose
自那之後我們便在一起,
Am Süßigkeitenstand geschah ein großes Wunder,
那個傢伙原來只是你的兄弟!
seit dem sind wir zusammen,
就算是掙脫一切,
denn der Typ war nur dein Bruder!
我願意為了你從蹦極台上一躍而下。
就算是掙脫一切,
Refrain: Auch wenn alle Stricke reißen,
我願意為你重複一遍又一遍。
ich spring für dich vom Bungeeturm
就算是掙脫所有一切
Auch wenn alle Stricke reißen,
哪怕我們沒有未來,
ich würd es immer wieder tun!
我也是如此地愛你。
Auch wenn alle Stricke reißen und es keine Zukunft für
uns gibt,
就算是掙脫一切,
ich hab mich so in dich verliebt!
我願意為了你從蹦極台上一躍而下。
...Musik...
就算是掙脫一切,
Refrain: Auch wenn alle Stricke reißen,
我願意為你重複一遍又一遍。
ich spring für dich vom Bungeeturm
就算是掙脫所有一切
Auchwenn alle Stricke reißen,
哪怕我們沒有未來,
ich würd es immer wieder tun!
我也是如此地愛你。
Auch wenn alle Stricke reißen
und es keine Zukunft für uns gibt,
ich hab mich so in dich verliebt!