悲しい時には悲しくない歌
憂傷的時候不憂傷的歌
I dont want to bend my love
不想屈服我的愛
浮かれているな
不要浮在上面了
窓の外は雨汚れているな
窗戶外面的雨不再出現污漬
さびしい時には噓でもいいから
孤寂的時候謊言也很動聽
You dont want to bend your love
不想扭曲你的愛
くたびれた夜
頹廢的夜晚
遅かれ早かれ時は流れ
遲來的清晨到來時間開始轉動
ニ度と目覚めまい眠りにつく
再次睜開眼卻還是想入眠
ひたひたに乾く身體起こし
疲倦晾乾的身體慢慢抬起身來
なにげなく眺めるサハラ砂漠
不知不意的眺望撒哈拉沙漠
生溫い風は頬を撫でる
很溫和的風撫摸著臉頰
くすぐったい優しい聲
耳邊誘惑又溫柔的聲音
右と左どっちが正しい
到底右面和左面哪個才是正確的
導きの方へ向かうならいま
被指引的方向要走就是現在
立ち止まればもう
如若停止就
死んだも同然死んだも同然
如同死了一般如同死了一般
I dont want to bend my love
不想屈服我的愛
浮かれているな
不要浮在上面了
寂しい時には噓でもいいから
孤寂的時候謊言也很動聽
穏やかな日曜日夢見させて
安穩的星期日讓我做個好夢吧
あなたのさびしさを
來模仿你的孤獨
抱きしめる練習で
再練習著擁抱你
見事にそれじゃあまるで
這樣的好似如
退屈なコンピュ― タ―
無趣的像機械般的電腦
街燈に群がるハエが
街道燈下聚集的蒼蠅們
狂喜亂舞してるようで
彷彿欣喜若狂的跳著舞
いつまでたっても同じ
過了多久都一樣
悪夢にうなされ
被噩夢驅趕著
わずかな光のほうに
為那僅有的光芒
明日を探して
如同尋找明日
ファンタジーと現実のあいだ
幻想與現實之間
つまずき叫んだ
捲縮著在大喊大叫
あなたのさびしさを
就如同把你的孤獨
抱きしめるように
擁抱在懷中
遺跡になってゆく運命を
把逐漸變成遺蹟的命運
抱きしめるように
擁抱在懷中