8月が來たっていうのに
雖然說八月已經來臨
アタシには行くとこもない
而我卻根本沒啥去處
ウダウダとふて寢をしてたら
昏昏沉沉地打著瞌睡
パパが部屋に來て言った
爸爸進到房間裡來說:
“オレ昔バンドやってた
“我啊以前玩過個樂隊
ボーカルは死んだママだ
主唱是你去世的媽媽
また始めることにした
現在決定要來搞重組
お前がママの代わりをやれ
” 你就代替媽媽加入吧”
え?!って驚いてたら
誒?!在驚詫萬分之際
ワゴン車にほうり込まれた
已經被塞到旅行車裡
アッという間に
轉瞬之間來到
真夏のフェスティバル
盛夏的festival
アタシ夏フェスにやってきたんだ
我來參加夏日音樂節
太陽がまぶしくて
太陽的光芒如此耀眼
あの人も來るって言ってた
那個人說是也要露面
どこかで會えるかな
不知道會在哪里相見
リストにはパスが巻かれて
被名單順序上了發條
ご飯は野外のブュッフェで
飯吃的是露天的自助
ビール飲むパパ後ろ
喝著啤酒的爸爸身後
うそ!マジ!?
不會吧!真的假的?
アンガスヤングだ
居然是安格斯·楊啊
日焼け止めタップリと
儘管抹了大把防曬霜
それでも肌は真っ黒
皮膚還是變得黑乎乎
もうすぐ出番と呼ばれた
馬上就要被叫到出場
途端にドキドキ胸が高鳴る
胸中砰砰地心跳加速
セキュリティはでかいブラザー
保安大哥人高馬大
“アーユーオーライ?” 鼻で笑った
嗤笑著問:“你沒事吧?(are you alright)”
アッという間に
轉瞬之間登上
真夏のステージ
盛夏的stage
アタシ夏フェスにやって來たんだ
我來參加夏日音樂節
飛行機雲が沸き立ち
飛機的軌跡沸騰起來
あの人はどこにいるんだろ
那個人此刻不知何在
この人の海の中に
一定藏身於這片人海
頭が真っ白になった
大腦裡面是一片空白
歌うなんて無理よ
無理無理唱歌什麼的做不到嘛
棒立ちで震えてたら
呆然聳立著渾身發抖
パパが寄って來て言った
爸爸靠過來對我說道:
“好きなやつに會いたけりゃ
“想和喜歡的傢伙見面
盛り上げて前に來させろ
拿出氣勢叫他來台前
パパもそうやって
爸爸我當時也是這樣
ママと出會った
” 才能和你媽媽相遇的”
アタシは覚悟を決めた
我下決心做好了覺悟
8月の空に叫んだ
對著八月的天空高呼
アッという間に
轉瞬之間開幕
真夏のフェスティバル
盛夏的FESTIVAL
アタシ夏フェスにやって來たんだ
我來參加夏日音樂節
花火を打ち上げろ
空中升起綻放的焰火
あの人の姿が見えた
看見那個人身影的我
アタシは飛び込んでった
縱身一躍從台上跳落
アタシ波乗りをしていたんだ
我乘著翻滾的波浪
人の波の上を
漂在人群的海潮上
あの人が腕を広げた
那個人敞開了雙臂
アタシは飛び込んでいった
我飛入了他的懷裡
セキュリティは頭を抱え
保安抱著頭不知所措
パパは後ろで苦笑い
爸爸在後面哭笑不得
ママが言ってた
如媽媽所說
夏は終わるって
夏日離去了
アッという間に
在轉瞬之間
夢は終わるって
夢也結束了