How has the world done in terms of meeting biodiversity protection goals so far?
到目前為止 世界在實現保護生物多樣性方面做得如何?
Are we on track or lagging behind?
我們已經步入正軌還是落後於目標?
What can be done to create a greater sense of urgency?
還可以做些什麼來增加人們的環保緊迫感?
And has the pandemic changed our thinking on this matter?
新冠疫情是否改變了我們對此事的看法?
Guck dir die Welt mal an
看看這個世界吧
Menschen, die denken sie wär'n Pippi Langstrumpf, doch machen auch alles für Geld
有些人總以為自己是聖人實際上卻唯利是圖
Sie verändern die Welt, so wie es ihn' gefällt
他們隨心所欲地改變世界
Immer reicher, ja, und andere werden krank
自己越來越富有卻讓他人病懨懨
Sehen den Wald jetzt nicht vor lauter Bäumen nicht mehr, sondern weil er nicht mehr existiert
看不到森林並不是因為樹太多而是因為樹沒了
All die Tiere und Menschen, wir wollen friedlich leben hier
所有的動物和人類都想在這里和諧共生
Ja, wir vergessen nicht, so wie ein Elefant
是的我們不會忘記這點就像一頭聰明的大象
Ja, wie ein Elefant in Yunnan ging ich los auf große Wanderung
就像雲南大像我開始長途遷徙
Jeden Tag mache ich Rast wie ein Vagabund an anderen Orten
每天我就像流浪漢一樣在不同的地方落腳休息
Die Vielfalt ist schwer zu beschreiben mit Worten
一路上的多樣性難以用言語描述
Menschen und Tiere verschiedener Sorten
人類和不同種類的動物
Affenhorden verborgen in Bäumen auf Bergen
成群的猴子隱藏在山中的樹上
Dörfer geborgen in Tälern wie Märchen
隱匿在山谷中童話般的村莊
Es wird kälter, ich ziehe gen Norden
我往北走天氣越來越冷
Hier ist die Stadt, sie ist kein Habitat für Menschen
前方是城市一個不適合生物棲息的地方
Sie breitet sich aus und sagt ihrer Umgebung „Schach matt!”
因為它的擴張侵占了生物棲息的地方
Daher gehen wir voran, egal welches Land
所以無論哪個國家我們都要採取行動
Der Schutz der Natur geht nur zusammen, Hand in Hand
只有我們攜手並進才能保護好大自然
Ob Grüne Mauer, COP 15
不論是綠色長城還是生物多樣性大會
Jede Tat kann uns schon näher dem Glück bringen
每一種行為都可以讓我們更接近幸福
Doch man kann niemand zum Glück zwingen
但你不能強迫任何人快樂
Wird unsere Milch sauer, dann essen wir trockenes Müsli
如果牛奶變酸了那麥片也會變得不香
Guck dir die Welt mal an
看看這個世界吧
Menschen, die denken sie wär'n Pippi Langstrumpf, doch machen auch alles für Geld
有些人總以為自己是聖人實際上卻唯利是圖
Sie verändern die Welt, so wie es ihn' gefällt
他們隨心所欲地改變世界
Immer reicher, ja, und andere werden krank
自己越來越富有卻讓他人病懨懨
Sehen den Wald jetzt nicht vor lauter Bäumen nicht mehr, sondern weil er nicht mehr existiert
看不到森林並不是因為樹太多而是因為樹沒了
All die Tiere und Menschen, wir wollen friedlich leben hier
所有的動物和人類都想在這里和諧共生
Ja, wir vergessen nicht, so wie ein Elefant
是的我們不會忘記這點就像一頭聰明的大象
Ja, wie ein Elefant zieh ich zurück in die Ferne
像一頭大像我回到遠方
Durchquere die Wälder und Felder, zieh über die blauen Berge
穿過樹林和田野跨過美麗的山
Von den' ich runtersehe und dabei bemerke
站在山上我往下看我發現
Die Wälder und Felder wurden grüner und größer , wunder und schöner
森林和田野變得更綠更大更奇妙更美麗
Behandeln Natur, wie die heutigen Römer das Kolosseum
像今天的羅馬人保護鬥獸場一樣保護自然
So sehen wir Pandas hier draußen und nicht im Museum
因此我們能在野外看到大熊貓而不是在博物館
Da sind Gazellen, die rennen auf der Prärie
草原上有羚羊奔跑
Seltene Blumen , die lachend ihr'n Duft versprühen
珍稀的花朵散發著迷人的香氣
Goldene Bäume, die glänzen voll Harmonie
和諧閃耀的銀杏樹
Seidene Wolle, die abends im Licht erblüht
晚霞中綻放的攀枝花
Ich seh Delfine, die hoch aus dem Yangtze springen
我看見長江江豚高高躍出水面
Während grad über ihn' eine Schar von Vögeln, dessen Art kaum gesehen
在它們上方飛著一群罕見的鳥類
vollkommen sorgenfrei, ja sogar tanzend fliegt zu ihrem Ahnenlied
無憂無慮和著它們祖傳的樂聲翱翔
Drehen den Zeiger Jetzt gegen den Uhrzeigersinn
現在我們回撥指針讓時光倒流
Ja, sie sagen sie suchen, sie suchen den Sinn
很多人一直在尋找存在的意義
Sie fragen und klagen, begreifen halt nicht
他們質疑他們抱怨卻不明白
Oh, was wir hier sehen, ist sinnig an sich
我們在這裡所見到的,就很有意義
Wir leben hier alle zusammen
我們都在這里和諧共生
Der Weg ist so lang, doch wir gehen ihn zusammen
路還很長但我們要共同走完
Leben wir mit der Natur in Einklang
只有我們和大自然和諧共存
Ja, nur dann ist der Sinn auch vorhanden
這樣的存在才有了意義
Guck dir die Welt mal an
看看這個世界吧
Menschen, die denken sie wär'n Pippi Langstrumpf, doch machen auch alles für Geld
有些人總以為自己是聖人實際上卻唯利是圖
Sie verändern die Welt, so wie es ihn' gefällt
他們隨心所欲地改變世界
Immer reicher, ja, und andere werden krank
自己越來越富有卻讓他人病懨懨
Sehen den Wald jetzt nicht vor lauter Bäumen nicht mehr, sondern weil er nicht mehr existiert
看不到森林並不是因為樹太多而是因為樹沒了
All die Tiere und Menschen, wir wollen friedlich leben hier
所有的動物和人類都想在這里和諧共生
Ja, wir vergessen nicht, so wie ein Elefant
是的我們不會忘記這點就像一頭聰明的大象