I gave my hand for you to hold
我向你伸出雙手讓你握緊
I gave my love that you went and sold
我奉上真心你卻不屑一顧
Exchanged our song for another
轉身就投入了別人的懷抱
Cant blame, is that flame that once glowed like no other.
不怪你,是我不該愛上我
How do you soften the thought of carrying coffins?
你是如何能夠坦然地放下
We were so alive
我們的愛情曾是那樣甜蜜
Only to see us wither and die.
如今卻只能看它這樣死去
You say you stand even if this is our fault
你說即便有錯你也會承擔
Youre earning, youll dare when you will hit the wall
也抱怨前路艱險你會畏懼
I shot your ears, tried to make you hear my call
我想要讓你聽見我的呼喚
But you were long gone, hoping this song is done.
可是你早就已經離我而去
How do you soften the thought of carrying coffins?
你是如何能夠決絕地離開
We were so alive
過往的點點滴滴那樣甜蜜
Only to see us wither and die.
如今卻只剩下尷尬和疏離
I saw your hand dry
我望著你乾燥溫暖的大手
And I never ever thought Id hear these words be said
卻從未想過會聽見這些話
Now I lay here in an unmade bed
如今我獨自一人萎靡不振
Empty stomach, Sunday bowl to be fed
躺在凌亂的床上滴水不進
Your ego swallowed and from there you fled
你徹底放下過往從此消失
So far away, could not find your way back
直到再也找不到回來的路
Walked down the path, wet feed slip through the grass.
你沿著那小路一直往前走
Wet feet slip through the grass
被露水打濕的腳踩過綠草
Could not find your way back
狠狠地將回憶都拋諸腦後
Wet feet slip through the grass
你濕潤的雙足在草地走過
Could not find your way back.
你再也不會回到我身邊了
How do you soften the thought of carrying coffins?
你是如何能這樣決絕無情
We were so alive
過往的樁樁件件那樣清晰
Only to see us wither and die.
如今卻只看著它分崩離析
Oh, why? I saw your hand dry.
我想念你向我伸出的手心