幸せになってね
要幸幸福福的哦
元気でやってよ
要開開心心的哦
ごめんね好きだったけど
雖然很抱歉曾喜歡過你
もうおわりみたいだから
不過一切似乎都結束了
全部上の空で
我心神恍惚地
聞いていた私を
聽著這些話語
なだめるようにして
而你似乎是為了讓我靜一靜
あなたはでていったんだ
才悄悄地離去
お揃いのピアスも
那成對的耳環也好
覚えてる日付も
那記在心裡的日子也好
仕草や笑った顔も
那些小習慣和笑容也好
好きな音楽さえも
就連那喜歡的音樂也好
あなたと一緒に
彷彿隨著你的離去
なくなった気がして
都跟著消失不見了
手を伸ばしてみたけど
雖然試著伸出手想挽回
もうなにも見えなくて
但都已經無影無踪了
待ち合わせに少し早く來てるあなたを
喜歡遠遠地看著
遠くからみてるのが好きで
比約好的時間稍稍提早到達的你
背伸びして頼んだコーヒーとか
不管是伸著懶腰點的咖啡
わざと小さめにあるく歩幅
還是為了配合我而故意放慢的步伐
笑うときにちょっとあがる唇も
還有你微笑時稍稍揚起的嘴唇也…
癒えることのない傷を
那不曾痊癒的傷口
消えることのない愛を
那不曾消逝的愛意
褪せることのない色を
那不曾褪去的顏色
変わることのない私を
那不曾改變的我
あなたと買った桔梗は
我倆一起去買的那朵桔梗花
枯れてしまったから
已經凋謝了
新しいのを買ったの
所以我又去買了一朵新的
青い小さい花よ
湛藍色的小小花朵
花瓶に流れる一滴の粒が
那沿著花瓶流下的一滴水珠
貴方には何色に見えたの?
在你看來那會是什麼顏色呢
透明な聲は空を切ったまま
無力的聲音悠悠地消逝在空中
ByeBye……
癒えることのない傷を
那不曾痊癒的傷口
消えることのない愛を
那不曾消逝的愛意
褪せることのない色を
那不曾褪去的顏色
変わることのない私を
那不曾改變的我