Solar Waltz
Well time she did as time she does
時間女神掌管她的神職
She passed along her way
她獨來獨往
And dawn she crept like a frightened girl
而黎明像個受驚般的小女生
Out from the night time's sway
躡手躡腳地逃離黑夜統治的領域
But in the merry month of May
此間正值五月逍遙快活之際
A solemn fact does lurk
一件聖神的事物孕育而生
For Spring it sprang as Spring it does
便是春天如期而至
And put the bees to work
敦促蜜蜂們勞作
催促他們勞作
And work they must
盡可能地勞作
And work they shall
為了萬物之生長
For all the things to grow
否則時間女神得知後
For if they don't as time she knows
將懲罰萬物凋零
They'd wither on the bough
這可多羞愧啊
And what a shame such things would be
我們因此失去了葡萄美酒
No wondrous wine for you and me
更談不上蘋果酒、蜂蜜或者濃湯
No cider too, nor mead nor soup
所以大家都要努力向上勤勤懇懇
For us to all make merry
避免事物生鏽發霉腐爛
那麼萬物得以生長
So rot, ferment and decompose
否則混沌虛無
So all the things can grow
萬物枯萎
Or wallow in a drinkless world
幸虧如今忙碌得幸福
And wither on the bough
看那些花蜜和花粉
Oh what a dusty burden
就像標記著天堂的地圖
That nectar and that pollen
突然有另一種想法
Like Atlas with the heavens
如若大家渾渾噩噩
On the back of his head
事物又將怎樣發展?
And what if they should falter
無論如何,時間女神都會繼續獨自前行
And shrug their little shoulders?
Well time she’d pass all the same
Run Rings Right Wrongs 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
Solar Waltz | Cosmo Sheldrake | Run Rings Right Wrongs |
run rings right wrong沈 | Cosmo Sheldrake | Run Rings Right Wrongs |