少女ケシゴム
言いかけたり言いそびれたり
欲言又止想說也說不出口
依然空回りの眺めを、
仍然假裝看著空無一物的遠處
気付かないような顔でふたり
假裝沒有註意到的表情
決まって、知らん振りばっかり了
但還是決定看向你那邊
言い負けたり言い負かしたり
時而理屈時而辯論
俄然絡まる評議の連鎖を、
忽然將糾纏不清的討論的連鎖
曳き廻してはキミの隣
拽著東奔西走的到你身邊
不格好に這いつくばってさ...!
難看的拜倒在你腳下啊...!
何時からかのべつ幕無しに
從何時起呢連綿不絕的
どなり続ける小さな心臓
不斷怒罵的小小心臟
「もう、休みたい。」壊れる前に
「想要休息了」那樣壞掉之前
モツレ合って嬉し涙!
糾纏在一起留下快樂的眼淚
”常識的”な括りつけに、
在相同的“這就是常識”的臉上
不満ぶつける小さな抵抗。
發洩著不滿的小抗議
「はい、そうだね。」認める前に、
「好吧,是這樣啊」在這麼承認之前
…さっさと尻尾巻いて逃げようか?
趕緊捲起尾巴逃吧?
また立ち止まって、
卻又止步不前
わからなくなって、
停在我的身邊
「ざまあみろ」だって。
「活該啊」
えげつない世界だあー!
真是個無情的世界啊!
八方塞がりの構図
走投無路的計劃
相當嫌ってるご様子
相當討厭的樣子
絶え間無いフラッシュ
未曾間隔的閃光燈
ほら拍手みたいだ、馬鹿みたいだね...
就這麼拍手就好了,真是個笨蛋呢...
目の前を真っ白に塗った
在眼前變成一片空白之前
儚い被愛妄想と!
這是被愛的妄想
イケナイことをしよう...?
要來做些不被允許的事嗎
言い換えたり言い返したり
時而反悔時而頂嘴
果然冷たく凍った流れを確かめた足場からふたり、
果然弄清了冷凍地結冰的水流而坐立足點的兩人
誓い合った將來がっかり...
對彼此約定好的將來心灰意冷
散々縛ってはまた解き
凌亂的縛起來後又解開
何処にでもある抗議の延長。
無論在何處抗議的延長
「いや、それはね」口出す前に
「不對,是那個...」在這樣說出口前
…ちょっとは約束守ろうか?
先遵守約定才對吧?
空振りの観點 見逃しの接點
無意義的觀點 看漏了的觸點
「飛び降りろ」だって! ?デタラメな世界だ
「跳下來吧」什麼! ?真是荒唐的世界啊
あああああああ
啊啊啊啊啊啊啊
曖昧で勝手な理由と
曖昧而自言自語的理由
「まってました!」のショウタイム
「久等了」的Showtime
絶え間無いフラッシュ
未曾間隔的閃光燈
ほら拍手みたいだ、馬鹿みたいだね...
就這樣拍手就好了,真是個笨蛋呢...
思い出は終わってしまうんだ
回憶被終止了
「弾け飛んでっちゃう前に、
「在一切被毀滅之前
最期のキスをして...?」
來個最後告別的Kiss怎麼樣? 」
永い自由(甘い悲痛)
永遠的自由(甜蜜的悲痛)
求め合っては(表立っては)
互相渴求(顯露而出)
愛だ戀だ(ああだこうだ)
是愛情還是戀情(與其這樣)
葉わぬ夢を
無法實現的夢
みたりふたり(抱きすがり)
兩個人對視(互相依靠著擁抱)
変わらないまま(解らないまま)
仍然沒有改變(仍然沒有理解)
疲れ果てた
精疲力盡
言葉を投げて”きらい”を避けて
用語言來躲避“討厭”
瞼を閉じて笑顔を真似て
掩蓋面孔,露出笑容
言葉を代えてこころを空けて
代替言語挖空內心
未來を、あえて地獄に変えて
將未來,變成地獄
勘違い探しの
光景尋找誤會的光景
どうにも耐え難いようで
怎亦難耐般
行き當たりばったりでは
在道路盡頭倒下
ダメみたいだ
彷彿不行了
ダメみたいだね
... 彷彿不行了呢...
愛情は去ってしまうんだ
愛情離我而去
掻き出した”感情論”を
拿出你的“感情論”
最後に聞かせて...!
在最後講給我聽吧...!
八方塞がりの構図
走投無路的計劃
とことん嫌ってるご様子
相當討厭的樣子
絶え間無いフラッシュ
未曾間隔的閃光燈
ほら拍手みたいだ、馬鹿みたいだね...
就這樣拍手就好了,你還真是笨蛋呢...
網膜を真っ黒に焼いて
將視網膜烙上一片漆黑
シアワセな脳內環境!
幸福的腦內環境!
散々すれ違った
擦肩而過
感覚捌くような
猶如整理感覺似的
逆さまの景色は
顛倒的景色
コインロッカーベイビー 專輯歌曲
MARETU 熱門歌曲
更多專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | ベノマ | |
2 | ヒトリユラリ(MARETU REMIX) | |
3 | しう | |
4 | イナイイナイリブート | |
5 | コインロッカーベイビー | |
6 | maimai でらっくす ベストアルバムちほー | |
7 | ナミダ | |
8 | Fried Eye | |
9 | イナイイナイリブート (BONUS TRACKS) | |
10 | ぴんく |