愛言葉
一直照顧著
我的孩子們的
いつも僕の子供が
聽著她們唱歌的你們大家
お世話になっているようで
在一輩子都不會忘記這份恩情的同時
聴いてくれたあなた方に
和藏在心理的想法一起
感謝、感謝。
試著唱出來了
このご恩を一生で忘れないうちに
愛的話語是”愛有10份=謝謝你們”
內に秘めた想いとともに
關於我之類的關於你之類的
歌にしてみました
戀愛之類的愛情之類的
愛言葉は”愛が10=ありがとう
喜歡之類的討厭之類的
僕とか君とか
我還會唱下去的喔。
戀とか愛とか
現在喜歡你喔
好きとか嫌いとか
超喜歡你的喔
また歌うね
還不如喜歡你喔
今君が好きで
肯喜歡這麼笨的我
てか君が好きで
喜歡你喔
むしろ君が好きで
這樣的愛著我。
こんなバカな僕を
聽了這種歌哭了出來
君は好きで
謝謝你喔。
愛してくれて
有一天我的孩子十萬歲的生日
こんな歌聴いて泣いてくれて
來到的時候,39(Thank You)大家幫她祝賀
ありがとう。
這份恩情就讓我用一生有限的時間
——Music——
乘著誕生出的曲子與歌詞
いつか僕の子供が10萬歳の誕生日
傳達給你吧
迎えたとき、祝ってくれて39ました
從今以後也請多多指教囉
このご恩は一生で限られた時間で
關於我之類的關於你之類的
生まれる曲と詩に乗せて
戀愛之類的愛情之類的
君に屆けるよ
喜歡之類的討厭之類的
これからもどうかよろしくね
難道還不夠嗎?(笑)
僕とか君とか
那樣的話
戀とか愛とか
「昨天吃了些什麼?」
好きとか嫌いとか
「做了些什麼?」
まだ足りない? (笑)
「想了我幾次啊?」
じゃあ
聊一些像這樣的東西吧!
「昨日何食べた?」
「何してた?」
「吃了妳喔。」…笨蛋。
「何回僕のこと思い出した?」
「做了些什麼。」…笨蛋。
こんなこと話してみようか
「妳啊什麼的
——Music——
我已經忘掉了耶」…笨蛋。
「キミ食べた。」…バカ
喜歡你喔(變得討厭我的話就快把我殺了)
「ナニしてた。」…バカ
啊是騙人的啦(笑)(沒法被你愛上)
「キミのことなんか
其實最喜歡你了啦。(才不需要這樣的我)
忘れちゃったよ。」…バカ
雖然並不想傷到你(什麼的才不會說呢嗯大概可能吧)
君が好きで(嫌いになるなら僕を殺して)
不過我喜歡著你(在變得討厭我之後就來愛上我吧)
っていうのは噓で(笑)(君に愛されない)
帶著愛的生活著(渴望被你愛的“我”)
ホントは大好きで(僕なんかいらない)
想要和你一起笑著說(是不存在的啦)
傷つけたくなくて(っなんて言わないううん多分多分ね)
「有這種歌呢」(其實是騙你的對不起我渴望你的愛)
でも君が好きで(嫌いになるから僕を愛して)
和我很像的你
愛して暮れて(君に愛されたい)
和你很像的我
「こんな歌あったね」って(僕はいないから)
雖然很像又不太一樣
君と笑いたいんだ(噓ですごめん愛してほしいよ)
雖然不太一樣卻又很像
僕みたいな君
當說出喜歡的時候
君みたいな僕
就會開始增加的喜歡的心情是
似てるけど違って
我送給很多很多的「你」的
違ってるから似てる
好きだよと言う度に
増える好きの気持ちは
僕からたくさんの君への
↓
↓
↓
↓
↓
愛言葉