Loose Change
I remember the night when I caught your eye
猶記那時月色美好,你的眼睛充滿了我
Nothing but good fortune
是多麼的幸運
Nothing but good signs
是多美好的跡象
Seems lately even love has lost its shine
但似乎最近我的愛情變得索然無味
Used to make me feel like a million bucks
曾經讓我像獲得了瑰寶
And now you got me feeling like
但現在你卻讓我感覺我像
Loose change
找剩的零錢
I aint worth a thing to you
對你一文不值
Loose change
稀散的零錢
You dont see my value
對你沒有意義
Im gonna be somebodys lucky penny someday
總有一天我會成為某人的幸運幣(佩戴或收藏的吉祥物)
Instead of rolling around in your pocket like loose change
而不是像零錢一樣在口袋裡翻滾
Right now I should be finally setting sail
現在我應該脫離苦海
See the Seven Wonders
尋找生活中的不平凡
Wondering why the hell
去知道為什麼自己過得那麼糟糕
I have gone setting myself up to fail
我把自己限於失敗的境地
Stuck inside this game with you
和你一起被困在這個遊戲裡
Flippin heads or tails
任由擺佈
Loose change
我如零錢般
I aint worth a thing to you
對你一文不值
Loose change
如零錢般
You dont see my value
對你沒有意義
Im gonna be somebodys lucky penny someday
總有一天我會成為某人的幸運幣
Instead of rolling around in your pocket like loose change
而不是像零錢一樣在口袋裡翻滾
Love is not supposed to be
愛情不應該是
Played like Monopoly
被你任意使用的物品
Be careful where youre tossing me
當心你對我說過要離我而去的話語
cause Ill be rolling away
因為我將會先遠走高飛
Like loose change
我如零錢般
I aint worth a thing to you
對你一文不值
Loose change
如零錢般
You dont see my value
對你沒有意義
Im gonna be somebodys lucky penny someday
總有一天我會成為某人的幸運幣
Instead of rolling around in your pocket like loose change
而不是像零錢一樣在口袋裡翻滾
Im falling out of your pocket like loose change
我像零錢從口袋裡掉下般離開了你