Майский вальс
Весна сорок пятого года -
那四五年明媚的春光,
Как ждал тебя синий Дунай.
藍色多瑙河在盼望。
Народам Европы свободу
是五月裡溫暖的太陽,
Принес яркий, солнечный май.
給歐洲人帶來解放。
На улицах Вены спасенной
在自由的維也納廣場,
Собрался народ стар и млад,
男女老幼歡聚一堂。
На старой израненной в битвах гармони
身經百戰的士兵拉起手風琴,
Вальс русский играл наш солдат.
把俄羅斯華爾茲奏響。
Помнит Вена, помнят Альпы и Дунай,
維也納記得,多瑙河也不會忘,
Тот цветущий и поющий яркий май.
那年五月歌聲鮮花似海洋。
Вихри венцев в русском вальсе сквозь года
俄羅斯華爾茲讓那維也納喜若狂,
Помнит сердце, не забудет никогда.
當年場景永遠難忘在心上!
Легко, вдохновенно и смело
多輕快、多歡欣又奔放,
Солдатский вальс этот звучал,
士兵華爾茲多麼響亮!
И Вена кружилась и пела
看維也納在狂舞在歡歌,
Как будто сам Штраус играл!
就像施特勞斯在台上。
А парень с улыбкой счастливой
那小伙子笑得多開心,
Гармонь свою к сердцу прижал
把手風琴緊貼胸膛。
Как будто он волжские разливы,
他彷彿在擁抱著俄羅斯祖國,
Как будто Россию обнял.
傾聽伏爾加狂濤巨浪。
Помнит Вена, помнят Альпы и Дунай,
維也納記得,多瑙河也不會忘,
Тот цветущий и поющий яркий май.
那年五月歌聲鮮花似海洋。
Вихри венцев в русском вальсе сквозь года
俄羅斯華爾茲讓那維也納喜若狂,
Помнит сердце, не забудет никогда.
當年場景永遠難忘在心上!
Над Веной, седой и прекрасной
在古老的維也納上空,
Плыл вальс, полон грез и огня.
有華爾茲旋律飄蕩,
Звучал он то нежно, то страстно
時而溫柔時而又激昂,
И всех опьяняла весна.
春天令人陶醉遐想。
Весна сорок пятого года,
那四五年明媚的春光,
Как долго Дунай тебя ждал,
啊多瑙河久已盼望。
Вальс русский на площади Вены свободной
有士兵在自由的維也納廣場,
Солдат на гармони играл.
把俄羅斯華爾茲奏響。
Помнит Вена, помнят Альпы и Дунай,
維也納記得,多瑙河也不會忘,
Тот цветущий и поющий яркий май.
那年五月歌聲鮮花似海洋。
Вихри венцев в русском вальсе сквозь года
俄羅斯華爾茲讓那維也納喜若狂,
Помнит сердце, не забудет никогда.
當年場景永遠難忘在心上!
Помнит Вена, помнят Альпы и Дунай,
維也納記得,多瑙河也不會忘,
Тот цветущий и поющий яркий май.
那年五月歌聲鮮花似海洋。
Вихри венцев в русском вальсе сквозь года
俄羅斯華爾茲讓那維也納喜若狂,
Помнит сердце, не забудет никогда.
當年場景永遠難忘在心上!