The Void
Nothing can save us nothing between
沒什麼可以拯救我們,沒什麼夾在中間
Infinite madness and the spiral of humanity
無限的瘋狂與人性的螺旋
Nothing controls us nothing breeds
沒什麼能控制我們,沒什麼孕育
The void awakens in the quickening of atrophy
虛空在萎縮之中甦醒
Answer no master never the slave
沒有主人就不會有奴隸
Carry your dreams down into the grave
把你的夢想帶進墳墓
Every heart like every soul
每一顆心每一個靈魂
Equal to break
都等同於破碎
It's alive
它活著!
Can you feel it taking hold again
你能感受到它再次佔據
In your mind
你的頭腦
All your demons are rattling chains
你的心魔正搖擺鎖鏈
Welcome to a world of pain
歡迎來到這充斥痛苦的世界
Nothing kills us nothing seethes
沒什麼能殺死我們,
Extinction riding on the pale horse of destiny
消失在命運的白馬上(本句歌詞應該取自白馬酒店--一部電影)
Nothing hates us nothing can see
沒什麼厭惡我們,沒什麼可以看見
Through our eyes it dives into our minds and sows its disease
它穿過我們的眼睛傳播我們大腦以疾病
Answer no master never the slave
沒有主人就不會有奴隸
Carry your dreams down into the grave
把你的夢想帶進墳墓
Every heart like every soul
每一顆心每一個靈魂
Equal to break
都等同於破碎
It's alive
它活著!
Can you feel it taking hold again
你能感受到它再次佔據
In your mind
你的頭腦
All your demons are rattling chains
你的心魔正搖擺鎖鏈
Welcome to a world of pain
歡迎來到這充斥痛苦的世界
It's alive can you feel it taking hold again
它活著!你能感受到它再一次佔據
In your mind
你的頭腦
All your demons are rattling chains
你的心魔正搖擺鎖鏈
It's alive
它活著!
Can you feel it
你能感受到
In your mind
在你的腦中
All your demons are rattling chains
你的心魔正搖擺鎖鏈
Welcome to a world
歡迎來到這個世界
Welcome to a world of pain
歡迎來到這充斥痛苦的世界