he IM at
Dein Gesicht - es spiegelt sich in Regenpfützen
你的臉龐——在雨水中映現
Ey sogar grau kannst du tragen
誒,你甚至可以穿得樸素
Wenn ich wieder mal nicht in deiner Nähe bin
當我再次來離開你的身邊
Dann wartest du mit offenen Armen
你總是以擁抱等待
In deinen Straßen kann ich mich so wunderbar verlieren
你我一同在街上可以隨意沉浮
Und was immer ich gerade such
無論我在尋找什麼
Ich finde es hier
總能在這裡找到
Oh Heimat, schön wie du mich anlachst
噢,故鄉,你對我微笑時是多麼美麗
Du bist immer da, wenn ich keinen zum Reden hab
你總是在那兒,當我無人傾訴之時
Oh Heimat, wie du wieder aussiehst
噢,故鄉,無論你變成什麼樣
Ich trag dich immer, immer bei mir
我總是會帶著你,一直帶在身邊
Wie'n Souvenir
像紀念品一樣
Du und ich, nachts allein im Neonlicht
你和我,獨自在夜晚的霓虹燈下
Manchmal tanze ich mit dir
有時我會和你共舞
Komm tu nicht so
來吧,不要這樣
Ich kenn dich in- und auswendig
我熟知你的內心和外表
Du weißt viel zu viel von mir
你對我了解太多太多
Mal bist du laut mal bist du leise
你有時喧鬧,有時安靜
Mal müde, doch nie allein
有時疲憊,但從不孤單
Wenn du willst kannst du mich wärmen
只要你願意,可以溫暖我
Oder eiskalt sein
也可以冷漠
Oh Heimat, schön wie du mich anlachst
噢,故鄉,你對我微笑時是多麼美麗
Du bist immer da, wenn ich keinen zum Reden hab
你總是在那兒,當我無人傾訴之時
Oh Heimat, wie du wieder aussiehst
噢,故鄉,無論你變成什麼樣
Ich trag dich immer, immer bei mir
我總是會帶著你,一直帶在身邊
Wie'n Souvenir
像紀念品一樣
dadadadada
噠噠噠噠噠