welcome to Paradise
Dear mother
親愛的媽媽
Can you hear me whining
你能聽到我的哀怨嗎?
It's been three whole weeks
這已經整整三個禮拜了
Since I left your home
自從我離開了你的家
This sudden fear has left me trembling
這突如其來的恐懼使我顫抖
'Cause now it seems that I am out there on my own
因為現在看來我已經不是我自己了
And I'm feeling so alone
而且我感到如此孤獨
Pay attention to the cracked streets
注意那些擁擠的街道
And the broken homes
和破碎的家庭
Some call it slums
有人稱之為貧民窟
Some call it nice
有人稱其體面
I want to take you through
我想帶你走走一個我稱之為荒原的地方———我的家
A wasteland I like to call my home
一個我稱之為荒原的地方———我的家
Welcome to paradise
歡迎來到天堂
A gunshot rings out at the station
車站裡一聲槍響
Another urchin snaps and
又一個頑童
Left dead on his own
冷不丁地撲向了死亡
It makes me wonder why I'm still here
這讓我想知道我為什麼仍然在此
For some strange reason it's now
因為一些奇怪的原因現在如此
Feeling like my home
感覺像我的家
And I' m never gonna go
而我永遠都不會回去
Pay attention to the cracked streets
注意那些擁擠的街道
And the broken homes
和這破碎的家庭
Some call it slums
有人稱之為貧民窟
Some call it nice
有人稱其體面
I want to take you through
我想帶你走走
A wasteland I like to call my home
一個我稱之為荒原的地方———我的家
Welcome to paradise
歡迎來到天堂
Dear mother
親愛的媽媽
Can you hear me laughing
你能聽見我的大笑嗎
It's been six whole months since that
這已經整整6個月了
I have left your home
自打自打我離開了你的家
It makes me wonder why I'm still here
這讓我想知道我為什麼仍然在此
For some strange reason it's now
因一些奇怪的原因現在如此
Feeling like my home
感覺像我的家
And I'm never gonna go
而我永遠都不會回去
Pay attention to the cracked streets
注意那些擁擠的街道
And the broken homes
和這破碎的家庭
Some call it slums
有人稱之為貧民窟
Some call it nice
有人稱其體面
I want to take you through
我想帶你走走
A wasteland I like to call my home
一個我稱之為荒原的地方———我的家
Welcome to paradise
歡迎來到天堂
Paradise
天堂