アンデッドアリス
編曲: DECO*27/Rockwell
致不死的愛麗絲
アンデッドアリスへ
“如果不能如所想的那般逝去的話就將我吸收而你仍繼續活著”
你那發狂的殘響就算不是我也能聽到呢
「思うように逝けないなら私を吸って君は生きて」
在徵求著自殘的方法時吸入了幸福吐出了劇毒
狂ってんだ君の殘響は僕じゃなくたって聴こえるのに
理想只有我們二人是正常的感覺不好嗎
自傷案を募るたびに幸せ吸って毒を吐いて
想相見但又想糊弄的病見不到而溢出的法律
理想ジャンキー二人だけが正常なんて気持ちいいじゃんか
關係變好了但果然會很痛苦呢
變得討厭心動了請在我殺死你之前死去吧
會いたい誤魔化したい病が會えなくて溢れ出すローが
盡情耍滑吧盡情糊弄吧
仲良くなっちゃってやっぱつらいや
破壞也行啊害怕也沒關係
ドキドキが厭になって僕が君を殺す前に死んでくれ
卑怯的愛就埋在這裡已忘記的事情就快停下吧
去討厭的話就會輕鬆吧
ずるしていいよずるくていいよ
但是去想的話不會變得沉重嗎
壊していいよ怖くていいよ
致我那已笑不出來的不死的愛麗絲
卑怯な愛はここに埋めよう忘れるんだこんなのもうやめよう
和預想的一樣,我的夢想越閃耀,你就越陰沉,
嫌ったほうが気楽でいい
將犧牲稱作忍耐用已臟掉的手來回撫摸
でも想ったほうが重くていいじゃんか
為了不讓他變壞也就是說那就是壞的形狀
もう笑えない僕のアンデッドアリスへ
保存狀態愛以冷凍無數次聽到的“要加熱嗎”
想要正確存在的本能並不正常的脂肪
予想通り僕の夢が輝くほど君は陰っていく
關係變好了但果然會很痛苦呢
犠牲を我慢と呼んで汚れた手で撫で回した
妥協成為了習慣在我殺死我之前死給你看吧
悪いようにしないようにそれがつまり悪い形
盡情耍滑吧盡情糊弄吧
保存狀態愛は冷凍で何度も聞いた「あたためますか?」
破壞也行啊害怕也沒關係
卑怯的愛就埋在這裡
正しくありたい本能が正しくないことの脂肪が
已忘記的事情就快停下吧
仲良くなっちゃってやっぱつらいや
去討厭的話就會輕鬆吧
なあなあが癖になって僕が僕を殺す前に死んでやる
但是去想的話不會變得沉重嗎
我那已笑不出來的不死的愛麗絲
ずるしていいよずるくていいよ
就一直這樣兩個人夢見了夢
壊していいよ怖くていいよ
只是隨心的你到底在以怎樣的表情笑著
卑怯な愛はここに埋めよう
拜拜之後才恢復原來的樣子這是怎樣的幻想啊
忘れるんだこんなのもうやめよう
還算可以但還是很痛苦啊將胸割開將愛給擊碎吧
嫌ったほうが気楽でいい
盡情耍滑吧盡情糊弄吧
でも想ったほうが重くていいじゃんか
破壞也行啊害怕也沒關係
もう笑えない僕のアンデッドアリスへ
卑怯的愛就埋在這裡已忘記的事情就快停下吧
去討厭的話就會輕鬆吧
ずっとこのままふたりで夢を見れるって
但是去想的話不會變得沉重嗎
勝手ばかりで君はどんな顔で笑っていたっけ
致我那已笑不出來的不死的愛麗絲
バイバイしたから元通りなんて幻想だ
怎樣都可以
まあまあツラいじゃん胸を割いて愛を潰してくれよ
多麼疼痛恐怕都不會逝去
多長時效恐怕都不會消失
ずるしていいよずるくていいよ
要我的話是說不出對不起之類的話
壊していいよ怖くていいよ
“總有一天一定能笑出來”之類的
卑怯な愛はここに埋めよう忘れるんだこんなのもうやめよう
不是弄錯了嗎不是不對的嗎
嫌ったほうが気楽でいい
無法死去的想法是希望還是絕望?
でも想ったほうが重くていいじゃんか
給再也笑不出來的我的不死愛麗絲
もう笑えない僕のアンデッドアリス
なんだっていいよ
痛いくらいじゃ逝けそうもないや
時効くらいじゃ消えそうもないや
ごめんねなんて言えるはずない
「いつかきっとなんとか笑える」なんて
間違いじゃないか違うじゃないか
死ねない想いは希望か絶望か
もう笑えない僕のアンデッドアリスへ
アンデッドアリス 專輯歌曲
DECO*27 熱門歌曲
更多專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | 弱肉共食 | |
2 | 相愛性理論 | |
3 | 雪色フレーバーピース | |
4 | エゴママ戀距離遠愛 | |
5 | 毒林檎 | |
6 | ネガティブ進化論 | |
7 | No You, No Me | |
8 | パラヴレルワールド | |
9 | ラブカレンダー | |
10 | デビルじゃないもん |