改編曲/首唱:茶理理
如果只是一場夢那該有多好
你依舊出現在我的夢裡
夢ならばどれほどよかったでしょう
就像取回曾遺忘的東西一樣
未だにあなたのことを夢にみる
把陳舊回憶上的塵埃拂去
忘れた物を取りに帰るように
有些幸福再也無法重來
古びた思い出の埃を払う
這是最後你告訴我的
藏在心裡的黑暗過去
戻らない幸せがあることを
沒有了你也會永遠黑暗
最後にあなたが教えてくれた
我明白不會再有比這
言えずに隠してた昏い過去も
更讓人受傷的事了
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
連那一天的悲傷連那一天的痛苦
きっともうこれ以上傷つくことなど
那一切我都深愛著連同你一起
ありはしないとわかっている
留在我心間揮之不去苦澀的檸檬香
あの日の悲しみさえあの日の苦しみさえ
直到大雨停下為止都不會歸去
そのすべてを愛してたあなたとともに
時至今日你依舊是我的光
胸に殘り離れない苦いレモンの匂い
黑暗中描摹著你的背影
雨が降り止むまでは帰れない
那鮮明的輪廓我一直牢記在心
今でもあなたはわたしの光
每當遇到我無法接受的事
眼淚就止不住的流淌
暗闇であなたの背をなぞった
你在做什麼在看著什麼
その輪郭を鮮明に覚えている
帶著我所陌生的表情
受け止めきれないものと出會うたび
如果此刻你也在某處同我一樣
溢れてやまないのは涙だけ
淚水潸然身處寂寞之中
何をしていたの何を見ていたの
那麼請你忘了我的一切吧
わたしの知らない橫顔で
我發自內心的希望
どこかであなたが今わたしと同じ様な
時至今日你依舊是我的光
涙にくれ淋しさの中にいるなら
我比自己想像中
わたしのことなどどうか忘れてください
還要喜歡你
そんなことを心から願うほどに
在那之後我便無法如想像般
今でもあなたはわたしの光
自如的呼吸
明明曾與你那般靠近
自分が思うより
如今想來都那麼不真實
戀をしていたあなたに
唯一確定的是
あれから思うように
至今我仍忘不了你
息ができない
連那一天的悲傷連那一天的痛苦
あんなに側にいたのに
這一切我都深愛著連同你一起
まるで噓みたい
殘留在我心間揮之不去苦澀的檸檬香
とても忘れられない
直到大雨停下為止都不會歸去
それだけが確か
我們就像被分為兩瓣的果實
時至今日你依然是我的光
あの日の悲しみさえあの日の苦しみさえ
そのすべてを愛してたあなたとともに
胸に殘り離れない苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは帰れない
切り分けた果実の片方の様に
今でもあなたはわたしの光