Das Lied
Es fuhr ein knecht hinaus zum wald
曾經有一個少年進了森林
Sein bart war noch nicht flück
他的鬍鬚還未長齊
Er lief sich irr im wunderwald
在神秘的森林裡他迷了路
Er kam nicht mehr zurück.
從此再也沒有回來
Das ganze dorf zog nach ihm aus
全村的人出去找他
Vom früh- zum abendrot
從朝曦找到晚霞
Doch fand man nirgends seine spur
可無處尋得他的踪跡
Da gab man ihn für tot.
只能相信他已死亡
So flossen sieben jahr dahin
七年時光如水逝去
Und eines morgens stand
卻在一日早晨
Auf einmal wieder er vorm dorf
他突然站在村口
Und ging zum brunnenrand.
向著井邊走去
Sie fragten wer er wär und sahn
村民問他姓甚名誰
Ihm fremd ins angesicht ·
用陌生的目光打量他的臉龐
Der vater starb die mutter starb
其父已逝,其母亦去
Ein andrer kannt ihn nicht.
沒有人認識他
Vor tagen hab ich mich verirrt
幾天前我迷了路
Ich war im wunderwald
就在那片神秘的森林
Dort kam ich recht zu einem fest
我正好遇上了一個慶典
Doch heim trieb man mich bald.
可他們很快便叫我回家
Die leute tragen güldnes haar
那些人髮色金黃
Und eine haut wie schnee . .
膚白如雪
So heissen sie dort sonn und mond
他們這樣稱呼日、月
So berg und tal und see.
他們這樣稱呼山、地與海
Da lachten all: in dieser früh
眾人笑稱,這麼早
Ist er nicht weines voll.
他怎麼已經醉酒
Sie gaben ihm das vieh zur hut
他們給了他牛讓他放牧
Und sagten er ist toll.
說他已經瘋癲
So trieb er täglich in das feld
他便每日在田裡放牛
Und sass auf einem stein
每日坐在石頭上
Und sang bis in die tiefe nacht
歌唱到深夜
Und niemand sorgte sein.
沒有人去管他
Nur kinder horchten seinem lied
只有孩子聽他的歌謠
Und sassen oft zur seit . .
時時坐在他身旁
Sie sangens als er lang schon tot
直到他離世
Bis in die spätste zeit.
很久他們至今依舊在唱那首歌謠