PIERROT (English Version)
I am the clown who cant cry
我是個不會哭泣的小丑
I am the clown who cant smile
我是個不會微笑的小丑
Theres no answer
這沒有答案
Calling it loves too easy
人們聲稱愛很容易
My feelings are so very tricky and uneasy
我的感覺卻是非常棘手惴惴不安
Am I in love or am I dreaming
我是墜入愛河還是在做夢
I may look like a lost child in the crazy world
在這瘋狂的世界裡我看起來像個迷失的孩子
A silly clown can never have a good cry
一個愚笨的小丑永遠不會放聲大哭
No, no, Ill never cry and smile
不不,我永遠不會擁有淚水與笑容
Playing the clown
扮演著小丑
Smiling with forbidden sighs
笑容背後是被囚困的嘆息
Im gonna come straight to you
我會直接來到你身邊
Can you hear the drum rolls in circus tent
你聽到那馬戲團帳篷裡的鼓聲喧天嗎?
Im busy busy beat it beat it beat it beat it
我正忙著敲打這鼓點
Come on lets hit it Look at me now
來吧,讓我們一同敲擊現在註視著我
The loveless shows on, 'Start!'
小丑的無愛演出正式開始
Im trying to make you mine, all mine
我嘗試著讓你屬於我你的所有都屬於我
You, baby baby but you dont notice that
但是你,寶貝寶貝,你卻不屑一顧
When I crash or fall down down down
當我碰撞著或跌落下來
Ha.ha.ha.ha.ha you just laugh at me
“哈哈哈哈哈”,你只是在笑話我
Dont you like me? Dont you like me?
你不愛我嗎?你難道不愛我?
Tell me lady
請告訴我,這位女士
Dont you like it? Dont you like it?
你不喜歡它嗎?難道你不喜歡它嗎?
You are my dream girl
你就是我的夢中女孩啊
Im trying to send my heart to you
我嘗試著將心意傳達與你
You,baby baby but you dont notice that
但是你,寶貝寶貝,你卻毫不在意
Dance on a ball
在圓球上起舞
Its really easy
對我來說小菜一碟
But when I see your face I tremble its uneasy
但是當我看到你的臉龐時發抖不安讓我覺得它很困難
Am I in love or am 1 dreaming
我是墜入了愛河還是在做夢
I may look like a lost child in the fancy world
在這花花世界中我看起來就像個迷失的孩子
A real clown is always cheerless inside
真正的小丑總是內心波瀾不驚
No, no Ill never cry and smile
不不不,我永遠不會擁有淚水與笑容
Playing the clown
扮演著小丑
Smiling with forbidden sighs
笑容背後是被禁錮著的嘆息
Im gonna roll over you
我將在圓球上跳著舞向你的方向滾動
Tonight is over goodbye for now
今夜落幕,就此別過
The loveless show...the end
這場無愛演出,完結
Feels like Im always in the dark
我好像一直身處黑暗混沌
You,baby baby I cant see the light
你,寶貝寶貝,我看不見希望的光芒
Everytime I reach out for you
每當我向你伸手
Ha.ha.ha.ha.ha you just laugh at me
“哈哈哈哈”,你只是在嘲笑著我
Dont you like me? Dont you like me?
你不愛我嗎?你難道不愛我?
Tell me lady
請告訴我,這位女士
Dont you like it? Dont you like it?
你不喜歡它嗎?難道你不喜歡它嗎?
You are my dream girl
你就是我的夢中女孩啊
Im trying to hold you in my arms
我嘗試著將你擁入懷中
You,baby baby but you dont notice that
但是你,寶貝寶貝,你卻沒有察覺
I dont know how I can go on
我不知道該如何繼續
I dont know how I can go on
我不知道該如何繼續
Am I smiling or am I crying
我是在微笑還是哭泣
Teardrops, join me in this game
潸然淚下,和我一起加入這場遊戲
I dont know how I can go on
我不知道該如何繼續
I dont know how I can go on
我不知道該如何繼續
Living in such a tragedy
在這場悲劇中活著
Baby,dont you like me?
寶貝,你難道不愛我嗎?
Im trying to make you mine, all mine
我嘗試著讓你屬於我你的所有都屬於我
You, baby baby but you dont notice that
但是你,寶貝寶貝,你卻不屑一顧
When I crash or fall down down down
當我碰撞著或跌落下來
Ha.ha.ha.ha.ha you just laugh at me
“哈哈哈哈哈”,你只是在笑話我
Dont you like me? Dont you like me?
你不愛我嗎?你難道不愛我?
Tell me lady
請告訴我,這位女士
Dont you like it? Dont you like it?
你不喜歡它嗎?難道你不喜歡它嗎?
You are my dream girl
你就是我的夢中女孩啊
Im trying to send my heart to you
我嘗試著將心意傳達與你
You,baby baby but you dont notice that
但是你,寶貝寶貝,你卻毫不在意
No,oh baby,dont make a fool of me
不~噢~寶貝,不要愚弄我
But you dont notice that
但是你卻毫不在意
Im shouting out loud for your love
我大聲呼喊對你的愛
You,baby baby but you dont notice that
但是你,寶貝寶貝,你卻毫不在意
Yes I am your clown
是的,我是你的小丑
But you dont notice that
但是,你卻毫不在意
太陽も月も 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
太陽も月も | GENERATIONS from EXILE TRIBE | 太陽も月も |
Togetherness | GENERATIONS from EXILE TRIBE | 太陽も月も |
PIERROT (English Version) | GENERATIONS from EXILE TRIBE | 太陽も月も |