There's another daybreak
又一場未眠後的破曉
Within another regret
和又一個毫無緣由的懊惱
Tangled up
纏繞交迭
With no sound
無聲肆虐
See the raindrops as tears
驟雨彷彿眼淚
Would they carry away all my fears?
不知它們是否能將我的惶恐一併抹消
(Or would you take me out of here?)
抑或帶我離開這個地方
Lead me to dive beyond
引領我穿越壓抑的低潮
Wordly fun,despair and noise
和世俗的喧囂
Wish me stay awake
期冀著我能夠保持一分清醒
'til all the petals drift down
直至將所有花瓣歸還給塵埃
Break
崩壞吧
Audience's leaving
觀眾們已經離場
Emptiness all in motion
讓空虛趁機蔓延
A fuzzy smile already faded
模糊的笑顏早已褪散
Slicing up my weakness
反倒將我的懦弱撕裂
I dont care for all the unknown trips
我並不在意所有未知的旅途
Knowing its meant to be
我知道這才是生命的本質
You wont be scared of the solitude
你亦不必失措於孤獨的廝守
Nothing matters for truth
對於真實的世界我們都無足輕重
I'm twenty-eight,still no sanity
28歲,依舊渾噩不決
Crouching by the reality of life
蜷縮在真實生活的角落
Without loss how can I prove them wrong?
但我知道 如果沒有迷失在先,我怎麼去佐證他們的過錯?
Without love how could I’ve gone this far?
如果沒有了熱愛,我又如何能夠遠行至此?
I'm twenty-eight ,still no sanity
28歲,依舊渾噩不決
Crouching by the reality of life
蜷縮在真實生活的角落
Without loss how can I prove them wrong?
但我知道 如果沒有迷失在先,我怎麼去佐證他們的過錯?
Without love how could I’ve gone this far?
如果沒有了熱愛,我又怎麼能夠跋涉至今?
Audience's leaving
觀眾們已經離場
Emptiness all in motion
讓空虛趁機蔓延
A fuzzy smile already faded
模糊的笑顏早已褪散
Slicing up my weakness
反倒將我的懦弱撕裂
We're still here within nothing
我們依舊一無所有的駐留於此
Screaming out in the silence
在死寂中聲嘶力竭的吶喊
The insecures changing the form
不安改變了形狀
Slow erosion of my bones
緩緩侵蝕著我的筋骨
Beneath the surge where the lights 've been gone
那巨湧下毫無光亮的深處
Sheds no shadows at all
才是真正沒有影子的地方