ミスターカイト (shinku-kan mix)
代わり映えのしない道いつものように貓背で駅へと向かう
和往日一樣尋常的道路,我無精打采地走向車站
月曜日の朝は街にリセットしきれない気持ちが泳いでいた
星期一的早晨的乏力感,在整個站台上瀰漫著
混み合った車両は鬩ぎ合っていて隣の人の香水の匂いに嫌気がさした
車廂裡已經塞滿了人,卻還是能再擠上去;旁人的香水味,讓我有點不舒服
もう一方では足を踏まれた人が騒いでいる
另一側有人被踩到了腳,爭執了起來
巻き込まれないようにと吊り革を見つめた
不想被牽連進去,我把視線集中在吊環上
知らないふり見えないふり気づかないふり
假裝什麼都不知道;當作什麼都看不見;好像什麼都沒發生
出る杭は打たれるというそのバイブル通りそっと身を潛め暮らす日々
「樹大招風」,我謹記著這句成語,低調的過著每一天
幼い頃からそうさ「もういいかい?」って聞かれて
兒時起我就是這樣,被問道「躲好了嗎?」
「まだだよ」って隠れていた
已經藏好了卻還是回答「還沒有喔」
悔しさなんて今更抱かない自分の限界くらいは當にわかってるつもり
時至今日,後悔什麼的早已褪去;自己的邊界在哪裡,我早就看清了
流れていく景色を覗き込む度頭の奧で誰かの聲がする
可每次回顧那些曾經的風景,腦海深處就傳來一個聲音
「僕らは例えるなら時を待つカイトだ
「要打一個比方,我們就是靜候時機的風箏
向かい風を捉えたなら大地を蹴り跳べ!
等待風向迎面而來,就從大地躍起飛向天空
目を閉じちゃいけない突き刺さる風で
千萬不能閉上眼睛,迎著刺骨的寒風
例え涙が溢れ出ようとも
哪怕眼淚下一秒就要奪眶而出
高く舞えば舞うほど広がっていく世界
能飛多高就多高,翱翔在遼闊無際的世界
ふと我にかえった瞬間に恐怖心が襲うけど
也許會突然失神,會對一切感到害怕
飽くなき執念を見定めろ目標を
懷著堅定的目標,永不放棄的決心
そうすれば未來がその糸を引いてくれる
未來會牽起與你相連的那根線
導いてくれる…」
指引你道路…」
頭の奧の方から「もういいかい?」って僕に尋ねる聲
腦海深處有一聲「躲好了嗎?」慢慢傳了過來
僕は胸の中で「もういいよ! 」って強い眼差しで、答えた
我堅定了眼神,心中默默答道「已經好了!」