Good Night 17
レイラサイダサブアッタッシャル
Hello, farewell the past
マラハバマッサラーママダ
Good Night 17
レイラサイダサブアッタッシャル
Hello , farewell the past
マラハバマッサラーママダ
橫倒在路中央的Boss
立ちはだかるボスをまだ
還是無法被叫醒
起こさずに
眺望著逐漸倒塌的摩天樓
崩れてく摩天樓を眺め
揚起的沙塵今天也
砂ぼこりは今日も
把你的臉頰染臟
君の頬汚してる
毫無躊躇地啊啊
躊躇いもなくあゝ
把想留在你身邊的理由記錄下來
そばにいたい訳を記すなら
要不要起一個與之相符的名稱呢?
都合のいい名前を付けるが
既不是被強迫
屬することないよ
也沒有必須做的前提
前提がいないから
隨意得連眼皮也睜不開
瞼も使わず
將青色的種子
青いタネを
嚼碎嚥下去
潰しては口に運んでく
在夕陽下沉之前知道了
夕暮れまで永遠などないと
你我無法這樣持續至永遠
知らしめるから
一定連水
きっと水でさえ
這份熱度
この熱でさえ
都無法感覺到的話
感じていないのなら
盡力發聲叫喊吧
使い切って聲に出そう
就算把不能接受的記憶全都
通えない記憶を全部
冷凍起來也會殘留下形狀
冷凍したって形に殘るんだ
僅僅是這份心意
こんな気持ちだけ
被賦予了名字
名前があるだけ
那麼連每次牽手時
手を握るたび
都只是程式而已?
プログラムだってこと?
無法適用於任何人身上的
誰にも當てはまることない
這樣的基准我才不需要
基準なんていらないよ
向只是漂浮在那兒的
浮かんでいるだけの
那個泡泡起個名字
あの泡に名前がある
在這世界裡
この世界には
很難再現的那個表情持有的意義
再現困難の表情が意味を持つ
無需話語也可明白
言葉も要らぬほど
從生到死的人類
生まれて死ぬまでを人間は
連一次完整的循環都沒經歷過
一度しか辿れないのなら
無數次的毀滅到重組
何度も壊しては組み立てて
只為了能
奇跡だとか
驗證奇蹟確實存在
確かめていたいだけ
蜜桃味的汽水中
桃味の
兩人一起潛入
炭酸水に2人潛り込んで
我稍微哭泣一下
少し泣いても
在這種場合也
わかんない具合に
不會被發現吧
晦ましあえた
一定連這份心的顫抖
きっと震えさえ
和這份重量
この重ささえ
都無法傳達的話
屆かないのなら
就按下Delete鍵將它刪除吧
ボタン押して消去しよう
就算把不完整的記憶全部
揃わない記憶を全部
解明的話也只會徒增不安
解答したって不安を増すんだ
就連這樣的回憶
そんなメモリだけ
被賦予了名字
名前があるだけ
把注意從那兒移開的話
目を逸らしたら
都會變得生疏
錆びてしまうけれど
遮蔽無用的思考迴路,
遮る無駄な思考迴路も
哪怕受傷也要觸碰它
傷になって觸れたくて
能說出口嗎?
言えるかな
能斷言的事情
言い切れること
一件也沒有
1つもいらないよ
何為贗品就連那份見解
偽物さえもその見解も
也不是誰能輕易決定的
誰が決めることでもないよ
勝與負、是與非、人類
勝ち負けが白黒が人間が
或非人類之類的已經
人間じゃないかなんてもう
真假難分
正しさは無くて
懷抱著虛幻的傷痕
儚い傷も抱きしめよう
合上眼簾
目を瞑ろう
為了讓今天的一切結束
今日を終わらせるために
一定連水
きっと水でさえ
這份熱度
この熱でさえ
都無法感覺到的話
感じていないのなら
盡力發聲叫喊吧
使い切って聲に出そう
就算把不能接受的記憶全都
通えない記憶を全部
冷凍起來也會殘留下形狀
冷凍したって形に殘るんだ
僅僅是這份心意
こんな気持ちだけ
被賦予了名字
名前があるだけ
那麼連每次牽手時
手を握るたび
都只是程式而已?
プログラムだってこと?
無法適用於任何人身上的
誰にも當てはまることない
這樣的基准我才不需要
基準なんていらないよ
Good Night 17
レイラサイダサブアッタッシャル
Hello, farewell the past
マラハバマッサラーママダ
Good Night 17
レイラサイダサブアッタッシャル
Hello, farewell the past
マラハバマッサラーママダ