マグメル
ねえくらり來る激情
哎衝動突然襲來
故にぱっぱっぱらりら論爭
導致現在猶如幾個大傻瓜在爭論
ねえ零れ出る哀情
哎臉上滿是悲痛
胸にどんどんドロリと蝕んで
心臟都被黏黏的液體一點點侵蝕
ねえ徬徨う心情
哎心情躊躇不定
故にぱっぱっぱらりら往生
導致現在猶如傻子一樣一籌莫展
ねえ苛まれ籠城
哎被折磨到閉門不出
無駄にドッドッ轟くBPM
節拍器徒勞地轟鳴著
もう何も無い
把已經一無所有
夢も無い僕を連れ去って
連夢想都沒有的我帶走吧
嗚呼誰でもいいから
啊不管是誰都好
すぐ傍に居て欲しくて
求求你快來陪我
魔法の首輪でぎゅってして
被魔法項圈緊緊束縛
ユメの奧底にトリップして
在美夢的深處神遊一番
一切合切
一切
もう痛くも癢くも無い
對我來說都已經不痛不癢
見渡す限りの
一望無際的
真っ黒が優しくて
漆黑看起來多麼坦率
失うものなんて無いな
再也不會失去什麼了
嗚呼
啊
ねえ不意に來る病狀
哎冷不防突發的病情
故にぱっぱっぱらりら凍傷
導致現在像傻瓜一樣被凍傷
ねえ絡みつく慘狀
哎盤根錯節的慘狀
胸にどんどん犇めく殘響
還在心中不斷吱嘎作響
ねえ薄れてく正常
哎正常的心逐漸墮落
故にぱっぱっぱらりら幻想
導致現在像個傻子般異想天開
ねえ頬ぬらす現象
哎臉頰被濡濕了
無駄にドンドン橫切るH2O
那隻是不斷橫穿面頰的水罷了
くだらない論証
無聊的論證
暗い後生
灰暗的來生
狂えない脳症
讓人永遠冷靜的腦部疾病
グロイ詐稱
讓人毛骨悚然的冒名頂替
朽ち果ての【慘】SHOW
逐漸朽爛的慘狀
喰らえ多少
稍微體會一下看看?
腐りゆく心像
印象逐漸惡化
魔法の首輪でぎゅってして
被魔法項圈緊緊束縛
好きなだけ病みにトリップして
體會了什麼叫“越是喜愛,越受折磨”
実際問題
其實啊
もう何にもなれないな
問題在於我一無是處
何処までも深い真っ黒が
無論哪裡都是漆黑一片
愛しくて
真可憐呢
願い事だなんて無いな
再也不會有什麼愚蠢的心願了
ガラスのココロを抱っこして
抱緊玻璃般脆弱的心
夢の終焉(おわり)にエスケープして
逃到夢的盡頭頤養天年
一切合切
一切
もう痛みも悩みも無い
痛苦與煩惱都不復存在
魔法の首輪でぎゅってぎゅってさ
被魔法項圈越縛越緊
似合うでしょ…?
“這個項圈跟你很搭呢。”
失うものなんて
不管是失去的東西
願い事だなんて
還是愚蠢的請願
思い殘す事も無いな
或是殘留的回憶都已不再了!
無いな
沒了啊!
無いな
回不來了啊!
イナイイナイリブート 專輯歌曲
かいりきベア 熱門歌曲
更多專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | ROAR | |
2 | ベノマ | |
3 | 一期一會 | |
4 | イナイイナイリブート | |
5 | maimai でらっくす ベストアルバムちほー | |
6 | Demo Sampler | |
7 | カーニバルハッピー | |
8 | ダーリンシンドローム | |
9 | イナイイナイリブート (BONUS TRACKS) | |
10 | バグ |