ビースト・ダンス
作曲:くらげP
(One、Two 汪!汪!)
作詞:くらげP
感謝之類的是真的嗎?
(わん、つーわん!わん!)
想逍遙自在地生活著
就要被蔑視地撫摸著
感謝してるよ、ホントだよ?
這可多虧了大家的福。
のうのうと生きてられるのは
獨自一人無法生存的
見下して撫でてくれる
所以說、從開始就逃不了
みなさまのおかげです。
在社會性的牢籠中
ひとりぼっちでは生きられない
已經變得一文不值
ていうか、そもそも逃げられない
期待、已經得不到響應
社會性の檻の中
吶該怎麼做才好呢?
ビタ一文も払えない
【啊,反正也是笨蛋那樣也容易應付吧? 】
期待、応えらんない
那快來玩吧!
ねぇどうすればいいのかな?
野獸之舞的存在證明
「はぁ~、どうせ馬鹿な奴のほうが扱いやすいんでしょ?」
現在的身份是大暴走!
じゃれていよう!
來吧,現在狂吠起來!
ビーストダンスで存在証明
【嘎嗷嘎嗷嘎嗷嘎嗷嘎嗷嘎嗷嘎嗷】
アイデンティティは大暴走!
在匍匐在地的種姓等級前
さァ、今だ吠えまくれ!
人性什麼的都毅然捨棄
「がおがおがおがおがおがおがお」
也想要被愛?那樣啊,你看
カーストランクで地を這う前に
【嘎嗷嘎嗷嘎嗷嘎嗷嘎嗷嘎嗷】
人間性など捨て去って
到牢籠中,吧
愛されたい? ならば、ほら
(就在這)
「がおがおがおがおがおがお」
孤獨是不被允許的
檻の中で、さ
為什麼會如此寂寞?
在社會性的牢籠中
(にっばーん)
即便再怎麼有禮貌
孤獨が許されないでいて
任何人、也不會去誇你的
どうしてこんなに寂しいの?
吶該怎麼做才好呢
社會性の檻の中
【果然、呼聲越大的人無論如何也有好處呢w】
お行儀よくしたところで
來揚起怪聲!
誰も、褒めてくんない
怪獸之歌的社會貢獻
ねぇどうすればいいのかな
那麼大家都會超歡喜
「やっぱり、聲のでっかい人がいっちばん得するんですねぇw」
好的,現在狂吠起來
奇聲を上げろ!
【嘎嗷嘎嗷嘎嗷嘎嗷嘎嗷嘎嗷嘎嗷】
ビーストソングで社會貢獻
那些必要話語的基礎之上
そりゃもう皆様、大歓喜
人性什麼的都毅然捨棄
よし、今だ吠えまくれ!
隨便了吧,成為笨蛋吧
「がおがおがおがおがおがおがお」
【嘎嗷嘎嗷嘎嗷嘎嗷嘎嗷嘎嗷】
ニーズと文句を踏まえた上で
就這樣關聯著
人間性など捨て去って
【只是在蔑視而已,沒有人愛你的吧?其實我也是的哦! 】
もういいや 阿呆になろう
來看看想法!
「がおがおがおがおがおがお」
怪獸之舞的絕對服從
繋がれたまま
現在的身份是大逃脫
來吧狂吠一生吧
「見下せる人しか愛せないんでしょ?わたしもそうだよ!」
【嘎嗷嘎嗷嘎嗷嘎嗷嘎嗷嘎嗷嘎嗷】
腹を見せろ!
在種姓等級的立場之下
人性什麼的都毅然捨棄
ビーストダンスで絶対服従
也想要被愛?那樣啊,你看
アイデンティティは大脫走
【嘎嗷嘎嗷嘎嗷嘎嗷嘎嗷嘎嗷】
さァ、一生吠えまくれ!
成為笨蛋吧,但是...
「がおがおがおがおがおがおがお」
是這麼的神誌清醒!
カースト · ランクで地を這う前に
人間性など捨て去って
愛されたい? ならば、ほら
「がおがおがおがおがおがお」
馬鹿になれ でも…
こんなに正気!
わたしが人間になったら 專輯歌曲
音街ウナ 熱門歌曲
更多專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | Time is 『』 | |
2 | 空は今日も青いのだ (feat. 音街ウナ) | |
3 | 比較症候群 (feat. 音街ウナ) | |
4 | デッドマン・タイムズ | |
5 | Sensou No Sakuhana | |
6 | Poseidon Fair | |
7 | Pop Life | |
8 | 午後の葵木 | |
9 | ギザバ怪文書 | |
10 | ぐるぐるめろメロディ♪ |