Pierre et Marion
Voici le mois de mai, bel oiseau chante
五月未央 好鸟相鸣
Roses et chardons se mêlent
玫瑰与蓟 交织成海
Sur le lit, enlacés, toujours ils chantent
蔓生床头 连理缠绕 远处的鸟儿从未停止歌唱
Pierre et Marion sommeillent
皮埃尔与玛丽昂 睡意昏沉
Oh chante l'oiseau, chante les mots
哦 歌唱的群鸟啊 请唱出那些延宕的哑果
Dis-moi ton langage
告诉我,汝欲言何?
Dis-moi ton beau langage
告诉我,这美丽的歌谣,所欲言何?
Chante plus haut, chante l'oiseau
高歌吧,鸟儿!
Ta chanson volage
高唱你那薄情的歌谣
« Adieu Marion, je pars en guerre
再见了,玛丽昂,我将奔赴战场
Come along, Marion, montez, montez !
奉他人之命
Je m'en vais, Marion, pour l’Angleterre
我将离去,驰往英格兰
Je rentre sans tarder »
我将归来,毫不迟疑
Oh chante l'oiseau, chante les mots
哦 歌唱的群鸟啊 请唱出那些延宕的哑果
Dis-moi ton langage
告诉我,汝欲言何?
Dis-moi ton beau langage
告诉我,这美丽的歌谣,所欲言何?
Chante plus haut, chante l'oiseau
高歌吧,鸟儿!
Ta chanson volage
高唱你那薄情的歌谣
L'été a passé mais l'oiseau chante
盛夏已逝,而鸟儿仍在歌唱
Belle Marion se meurt
美丽的玛丽昂,独自死去
Même morte et enterrée,
死去了又被埋葬
Toujours il chante
然而在那片穗花灿烂的麦田深处
Dans un grand champs de blé en fleur
鸟儿从未停止歌唱
Oh chante l'oiseau, chante les mots
哦 歌唱的群鸟啊 请唱出那些延宕的哑果
Dis-moi ton langage
告诉我,汝欲言何?
Dis-moi ton beau langage
告诉我,这美丽的歌谣,所欲言何?
Chante plus haut, chante l'oiseau
高歌吧,鸟儿!
Ta chanson volage
高唱你那薄情的歌谣
Voici le mois de mai et l'oiseau chante
五月未央 好鸟相鸣
Roses et chardons se mêlent, se mêlent
玫瑰与蓟 交织交织 如云如海
Sous la terre, enlacés, toujours il chante
远处的鸟儿从未停止歌唱
Pierre et Marion sommeillent
皮埃尔与玛丽昂 沉沉睡去
Oh chante l'oiseau, chante les mots
哦 歌唱的群鸟啊 请唱出那些延宕的哑果
Dis-moi ton langage (Dis-moi ton beau langage)
告诉我,汝欲言何?汝欲言何?
Chante plus haut, chante l'oiseau
高歌吧,鸟儿!
Ta chanson volage
高唱你那薄情的歌谣