ふたり
なにも上手くいかない
什么都不好
笑顔だって上手く作れない
即使面带笑容(心情)也不会太好
心が凍えてる
心冻僵着
自己应该做的事情
自分がやるべきこと
每当想到的时候
しなくちゃって思うたび
你的笑容会浮现在我脑海里
君の笑顔が頭をよぎるの
这期间看的电影的女主人公
こないだ見た映画のヒロインが
是与他返回的场景
彼とよりを戻すシーンで
与你重叠不过 痛苦不已
君と重なって 苦しくなったけど
我和你分别的道走
あたしとあなたは 別々の道行くの
必须去你不在的地方
行かなくちゃ あなたのいないところへ
更向远方向更看不见的地方
もっと遠くへ もっと見えない場所へ
现在还被系结着的两个人
如果长大再重逢吧 谢谢
いまはまだ2人 結ばれちゃいけない
想与你再一次 两人一起睡
大人になったら また逢おう ありがとう
有时也会如此想
あなたともう一度 2人一緒に眠りたい
稀少地反复无常 的电话
なんて思うときもある
真的希望停止的 胸如此痛
痛苦的事也后悔
たまに気まぐれに してくる電話
不能忘记的回忆也
本当はやめてほしい 胸が痛いから
(现在)偷偷地在心中消失
辛かったことも後悔も
一直等候 以外不能
忘れられない思い出も
必须去你不在的地方
今はそっと心の中で 消えていくのを
向更远方向 到更看不见的地方
ずっと待ってることしか できないの
现在还被系结着的两个人啊
行かなくちゃ あなたのいないところへ
如果长大再重逢吧 谢谢
もっと遠くへ もっと見えない場所へ
只有你的存在能让我温暖
“尽管” 那样想 不过
いまはまだ2人 結ばれちゃいけない
一定等候着 光辉的未来
大人になったら また逢おう ありがとう
幸福也去访问你(希望你也能幸福)
必须去你不在的地方
あなたの存在だけが あたしを温められる
向更远方向 到更看不见的地方
そう思ってたけど
现在还被系结着的两个人
きっと待ってる 輝く未来が
如果长大再重逢吧 谢谢
あなたにも幸せが 訪れますように
行かなくちゃ あなたのいないところへ
もっと遠くへ もっと見えない場所へ
いまはまだ2人 結ばれちゃいけない
大人になったら また逢おう ありがとう