ラウンドアラウンド (feat. 初音ミク)
ふと気づく マチネで踊ってる事に
不知不觉 又在街道上跳起舞来
既視感に戸惑い 違和感を選ぶ
对这既视感到疑虑 进而去做出与之相反的事情
騙されてる
被欺骗了
この足元も天井(そら)も
连同这脚下和天花板(天空)
クロマキーの様に重なり合い
如同被色键一层层重叠起来
絵空事を見せて 溶ける
看着这虚幻的事物 化为乌有
廻る廻る 青いパレリーナ
不断旋转的 蓝色芭蕾舞者啊
絡み合う
我那互相纠缠的
私の音(ね)は 理想 有情の輪廻
歌声和理想 早因那感情的轮回
抜け出せない
而无法自拔
不揃いのピースを 手探りで拾う
用手摸索着捡起 那不平稳的和平
額縁の舞台上で 落としたみたい
似乎在镜框之中的舞台上 坠落而下
聴こえている 貴方の声も心も
我听得见 你的声音与那颗心
ズブリズブリと引き込まれてく
噗嗤噗嗤的被吸引进来
幕間がもうすぐ 来るわ
这后台的休息时间就要 到来了
廻る廻る 青いパレリーナ
不断旋转的 蓝色芭蕾舞者啊
くるくると
这不断变换的时代
この時代も 届きそうにない
似乎早已 传达不到什么
その手が遠い
离那只手还很遥远
巡る舞台を踏む リープするまでは
踏上巡回的舞台之上 准备跃舞之前
淡い希望を見せて 幕が下りて行く
请让我看看那淡淡的希望 但幕布却早已落下
泣き疲れて 奈落に降りる私を
已经哭累了 已经坠入地狱的我
今も探し続けて揺れてる
但至今仍在继续寻找着
紗幕で隠された視線は
那隐藏在摇曳纱幕下的视线
"廻る廻る 華麗なパレリーナ
"不断旋转的 华丽芭蕾舞者啊
悲しいほど
我那因悲伤
僕の目には 見えちゃいないようだ
而淹没的双目 逐渐看不清那
この出口が"
轮回的出口"
貴方はまだ 客席にしがみついてる
而你似乎 还不愿离开台下的观众席
私はまた ソワレで踊り続けてる
而我又继续 在夜场之上继续跃舞
終わり